Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
We , I , am a freak , a misfit , a biological error . We all hate this place but it is where we belong . We weren ’ t accepted very well , were we ?

Мы, я, урод, неудачник, биологическая ошибка. Мы все ненавидим это место, но оно принадлежит нам. Нас не очень хорошо приняли, не так ли?
2 unread messages
Ragen is stopping everything for good . He has to . He said if you do not speak , you do no damage to anyone on the outside or inside . No one can blame us for anything . Ragen stopped the hearing . The span of attention will be turned inward and it will enforce the total block .

Раген навсегда останавливает все. Он должен. Он сказал, что если вы не говорите, вы не причините никому вреда ни снаружи, ни внутри. Никто не может нас ни в чем обвинить. Раген остановил слушание. Внимание будет обращено внутрь, и это усилит полную блокировку.
3 unread messages
By shutting out the real world we can live peacefully in ours .

Закрывая реальный мир, мы можем мирно жить в своем.
4 unread messages
We know that a world without pain is a world without feeling . . . but a world without feeling is a world without pain .

Мы знаем, что мир без боли — это мир без чувств. . . но мир без чувств — это мир без боли.
5 unread messages
Kevin

Кевин
6 unread messages
In October 1980 , the State Department of Mental Health released the news that Lima was to be phased out as a state hospital for the criminally insane and would become a prison under the Department of Correction .

В октябре 1980 года Государственный департамент психического здоровья опубликовал новость о том, что Лима будет постепенно преобразована из государственной больницы для душевнобольных преступников и станет тюрьмой Департамента исправительных учреждений.
7 unread messages
Once again the issue of where Milligan might be transferred made headlines . The possibility that he might be sent back to 1 Athens or to another minimum - security hospital led Prosecutor Jim O ’ Grady to demand that under the new law , Billy be sent back to Columbus for his sanity review hearing .

Вопрос о том, куда может быть переведен Миллиган, снова попал в заголовки газет. Возможность того, что его могут отправить обратно в Афины или в другую больницу минимального режима, побудила прокурора Джима О'Грэйди потребовать, чтобы в соответствии с новым законом Билли был отправлен обратно в Колумбус для слушания по проверке его вменяемости.
8 unread messages
Judge I Flowers agreed to hear his case .

Судья И. Флауэрс согласился рассмотреть его дело.
9 unread messages
Originally scheduled to take place on October 31 , 1980 , the hearing was postponed by mutual agreement to November 7 , after election day . To avoid having the politicians and the press make the Milligan hearing a political issue , a delay was desirable .

Первоначально запланированное на 31 октября 1980 года слушание было перенесено по взаимному согласию на 7 ноября, после дня выборов. Чтобы политики и пресса не заставили слушания Миллигана рассматривать политический вопрос, была желательна отсрочка.
10 unread messages
But officials of the state Department of Mental Health used this delay to take action on their own . They informed Prosecutor O ’ Grady that the decision had been made to send Milligan to the new Dayton Forensic Center , which had opened in April . This new maximum - security facility was surrounded by double fences , topped by rolls of razor - ribbon concertina wire wrapped around barbed wire , and had a security system more stringent than most prisons . The prosecutors office dropped its demand for a hearing .

Но чиновники Департамента психического здоровья штата использовали эту задержку, чтобы принять меры самостоятельно. Они сообщили прокурору О'Грэйди, что принято решение отправить Миллигана в новый Дейтонский судебно-медицинский центр, открывшийся в апреле. Это новое учреждение строгого режима было окружено двойным забором, увенчанным рулонами колючей проволоки, обернутыми вокруг колючей проволоки, и имело более строгую систему безопасности, чем в большинстве тюрем. Прокуратура отказалась от требования о проведении слушания.
11 unread messages
On November 19 , 1980 , Billy Milligan was moved to the Dayton Forensic Center . Arthur and Ragen , sensing Billy - U ’ s despair and afraid he might try to kill himself , put him to sleep again .

19 ноября 1980 года Билли Миллиган был переведен в Дейтонский судебно-медицинский центр. Артур и Рейген, чувствуя отчаяние Билли-Ю и опасаясь, что он может попытаться покончить с собой, снова усыпили его.
12 unread messages
When he wasn ’ t in the visiting room , he spent his time reading , writing and sketching . He was not allowed to paint He had visits from Mary , a young outpatient he had met during his first months in Athens . She moved to Dayton so that she could see him daily . Billy was well behaved , and he told me he looked forward to his 180 - day hearing , hoping that Judge Flowers would decide he didn ’ t need a maximum security institution and would send him back to Athens . He knew that Dr .

Когда его не было в комнате для свиданий, он проводил время за чтением, письмом и рисованием. Ему не разрешали рисовать. Его навещала Мэри, молодая амбулаторная пациентка, с которой он познакомился в первые месяцы своего пребывания в Афинах. Она переехала в Дейтон, чтобы видеть его каждый день. Билли вел себя хорошо и сказал мне, что с нетерпением ждет своего 180-дневного слушания, надеясь, что судья Флауэрс решит, что ему не нужно учреждение строгого режима, и отправит его обратно в Афины. Он знал, что Др.
13 unread messages
Caul could treat him , fuse him again and bring back the Teacher . With Billy - U asleep , he said , things were now as they had been before Dr . Cornelia Wilbur wakened him .

Кол мог бы вылечить его, снова соединить и вернуть Учителя. По его словам, пока Билли-Ю спал, все было так же, как и до того, как его разбудила доктор Корнелия Уилбур.
14 unread messages
I could see that he was deteriorating . Several times during my visits , he would tell me he didn ’ t know who he was . When there was a partial fusion , he became a person with no name . Ragen , he reported , had lost the ability to speak English . People had stopped communicating with each other . I suggested he keep a daily log so whoever was on the spot could write messages . It worked for a while , but interest flagged and the entries were fewer and fewer .

Я видел, что он ухудшается. Несколько раз во время моих визитов он говорил мне, что не знает, кто он такой. Когда произошло частичное слияние, он стал человеком без имени. Он сообщил, что Раген потерял способность говорить по-английски. Люди перестали общаться друг с другом. Я предложил ему вести ежедневник, чтобы тот, кто был на месте, мог писать сообщения. Некоторое время это работало, но интерес угас, и записей становилось все меньше и меньше.
15 unread messages
On April 3 , 1981 , Billy had his 180 - dayhearing . Of the foui psychiatrists and two mental health professionals who testified .

3 апреля 1981 года Билли провел 180-дневное слушание. Из четырех психиатров и двух специалистов в области психического здоровья, давших показания.
16 unread messages
only Dr . Lewis Lindner of Lima , who had not seen him in five months , testified that he should be kept in maximum security .

только доктор Льюис Линднер из Лимы, который не видел его пять месяцев, показал, что его следует содержать в максимальной безопасности.
17 unread messages
A letter was introduced by the prosecutor into evidence . In it Milligan was apparently responding to news that another patient at Lima had planned to have Dr . Lindner killed . " Your tactic is completely wrong . . . Have you considered the fact that not many doctors would consider taking your case , knowing they may be hit for saying the wrong thing ? But in fact , if Lindner has damaged you and your case beyond repair and if you feel your life is over because you ’ re going to spend eternity behind bars , you have my blessing . "

Письмо было представлено прокурором в качестве доказательства. В нем Миллиган, очевидно, отвечал на новости о том, что другой пациент в Лиме планировал убить доктора Линднера. «Ваша тактика совершенно неверна... Учитывали ли вы тот факт, что немногие врачи стали бы рассматривать ваше дело, зная, что их могут ударить за неправильные слова? Но на самом деле, если Линднер нанес вам и вашему делу непоправимый вред и если ты чувствуешь, что твоя жизнь окончена, потому что тебе предстоит провести вечность за решеткой, у тебя есть мое благословение».
18 unread messages
When Milligan was called to the witness stand and asked his name under oath , he said , " Tommy .

Когда Миллигана вызвали в качестве свидетеля и спросили его имя под присягой, он сказал: «Томми.
19 unread messages
" Tommy explained that Allen had written the letter in an attempt to talk the other patient out of killing Dr . Lindner . " It ’ s wrong to go around shooting people just because they testify against you in court . Dr . Lindner testified against me today , but I certainly wouldn ’ t shoot him for it . "

Томми объяснил, что Аллен написал письмо, пытаясь отговорить другого пациента от убийства доктора Линднера. «Неправильно стрелять в людей только потому, что они дают показания против вас в суде. Доктор Линднер сегодня дал против меня показания, но я бы точно не стал его за это расстреливать. "
20 unread messages
Judge Flowers deferred his decision . The newspapers ran front - page stories , feature articles and editorials opposing any move to Athens .

Судья Флауэрс отложил принятие решения. Газеты публиковали на первых полосах статьи, тематические статьи и редакционные статьи, выступающие против любого переезда в Афины.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому