Алан Александр Милн
Алан Александр Милн

Винни-Пух / Winnie the Pooh A2

1 unread messages
" There 's a South Pole , " said Christopher Robin , " and I expect there 's an East Pole and a West Pole , though people do n't like talking about them . "

«Есть Южный полюс, — сказал Кристофер Робин, — и я полагаю, что есть Восточный полюс и Западный полюс, хотя люди не любят о них говорить».
2 unread messages
Pooh was very excited when he heard this , and suggested that they should have an Expotition to discover the East Pole , but Christopher Robin had thought of something else to do with Kanga ; so Pooh went out to discover the East Pole by himself . Whether he discovered it or not , I forget ; but he was so tired when he got home that , in the very middle of his supper , after he had been eating for little more than half-an-hour , he fell fast asleep in his chair , and slept and slept and slept .

Пух был очень взволнован, когда услышал это, и предложил провести Экспозицию, чтобы открыть Восточный полюс, но Кристофер Робин придумал что-то еще, что можно сделать с Кенгой; поэтому Пух отправился открывать Восточный полюс в одиночку. Обнаружил он это или нет, я забыл; но он так устал, когда вернулся домой, что в самый разгар ужина, после того как поел чуть больше получаса, крепко заснул в своем кресле и спал, спал, спал.
3 unread messages
Then suddenly he was dreaming . He was at the East Pole , and it was a very cold pole with the coldest sort of snow and ice all over it . He had found a bee-hive to sleep in , but there was n't room for his legs , so he had left them outside . And Wild Woozles , such as inhabit the East Pole , came and nibbled all the fur off his legs to make Nests for their Young . And the more they nibbled , the colder his legs got , until suddenly he woke up with an Ow ! -- and there he was , sitting in his chair with his feet in the water , and water all round him !

И вдруг ему снилось. Он был на Восточном полюсе, а это был очень холодный полюс с холоднейшим снегом и льдом. Он нашел улей для сна, но в нем не было места для его ног, поэтому он оставил их снаружи. А Дикие Вузлы, которые обитают на Восточном полюсе, пришли и обгрызли всю шерсть с его ног, чтобы сделать гнезда для своих детенышей. И чем больше они грызли, тем холоднее становились его ноги, пока вдруг он не проснулся с Ой! — и вот он сидит в кресле, ноги в воде, а кругом вода!
4 unread messages
He splashed to his door and looked out ...

Он плюхнулся к своей двери и выглянул...
5 unread messages
" This is Serious , " said Pooh . " I must have an Escape . "

"Это Серьезно", сказал Пух. «У меня должен быть побег».
6 unread messages
So he took his largest pot of honey and escaped with it to a broad branch of his tree , well above the water , and then he climbed down again and escaped with another pot ... and when the whole Escape was finished , there was Pooh sitting on his branch dangling his legs , and there , beside him , were ten pots of honey ...

Итак, он взял свой самый большой горшок с медом и сбежал с ним на широкую ветку своего дерева, высоко над водой, а затем снова спустился вниз и убежал с другим горшком... и когда весь побег был закончен, там был Пух. сидел на ветке, свесив ноги, а рядом с ним десять горшочков с медом...
7 unread messages
Two days later , there was Pooh , sitting on his branch , dangling his legs , and there , beside him , were four pots of honey ...

Через два дня Пух сидел на своей ветке, свесив ноги, а рядом с ним стояли четыре горшочка с медом...
8 unread messages
Three days later , there was Pooh , sitting on his branch , dangling his legs , and there beside him , was one pot of honey .

Через три дня Пух сидел на своей ветке, свесив ноги, а рядом с ним стоял горшочек с медом.
9 unread messages
Four days later , there was Pooh ...

Четыре дня спустя появился Пух...
10 unread messages
And it was on the morning of the fourth day that Piglet 's bottle came floating past him , and with one loud cry of " Honey ! " Pooh plunged into the water , seized the bottle , and struggled back to his tree again .

И вот утром четвертого дня бутылочка Пятачка проплыла мимо него, и с одним громким криком «Дорогой!» Пух нырнул в воду, схватил бутылку и снова добрался до своего дерева.
11 unread messages
" Bother ! " said Pooh , as he opened it . " All that wet for nothing . What 's that bit of paper doing ? "

"Беспокоить!" — сказал Пух, открывая ее. "Вся эта мокрота зря. Что делает эта бумажка?»
12 unread messages
He took it out and looked at it .

Он вынул его и посмотрел на него.
13 unread messages
" It 's a Missage , " he said to himself , " that 's what it is . And that letter is a ' P , ' and so is that , and so is that , and ' P ' means ' Pooh , ' so it 's a very important Missage to me , and I ca n't read it . I must find Christopher Robin or Owl or Piglet , one of those Clever Readers who can read things , and they will tell me what this missage means . Only I ca n't swim . Bother ! "

«Это Миссия, — сказал он себе, — вот что это такое. И эта буква — «П», и то, и то, и «П» означает «Пух», так что для меня это очень важная Миссия, и я не могу ее прочесть. Я должен найти Кристофера Робина, или Филина, или Пятачка, одного из тех Умных Читателей, которые умеют читать, и они скажут мне, что означает это пропуск. Только я не умею плавать. Беспокоить!"
14 unread messages
Then he had an idea , and I think that for a Bear of Very Little Brain , it was a good idea . He said to himself :

Затем у него появилась идея, и я думаю, что для медведя с очень маленьким мозгом это была хорошая идея. Он сказал себе:
15 unread messages
" If a bottle can float , then a jar can float , and if a jar floats , I can sit on the top of it , if it 's a very big jar . "

«Если бутылка может плавать, то может плавать и банка, а если банка плавает, я могу сесть на нее сверху, если это очень большая банка».
16 unread messages
So he took his biggest jar , and corked it up .

Поэтому он взял свою самую большую банку и закупорил ее.
17 unread messages
" All boats have to have a name , " he said , " so I shall call mine The Floating Bear . " And with these words he dropped his boat into the water and jumped in after it .

«У всех лодок должно быть имя, — сказал он, — поэтому я назову свою «Плывущий медведь». И с этими словами он бросил свою лодку в воду и прыгнул вслед за ней.
18 unread messages
For a little while Pooh and The Floating Bear were uncertain as to which of them was meant to be on the top , but after trying one or two different positions , they settled down with The Floating Bear underneath and Pooh triumphantly astride it , paddling vigorously with his feet .

Некоторое время Пух и Плывущий Медведь не знали, кому из них суждено быть наверху, но, попробовав одно или два разных положения, они уселись на Плывущий Медведь внизу, и Пух торжествующе оседлал его, энергично гребя с его ноги.
19 unread messages
Christopher Robin lived at the very top of the Forest . It rained , and it rained , and it rained , but the water could n't come up to his house . It was rather jolly to look down into the valleys and see the water all round him , but it rained so hard that he stayed indoors most of the time , and thought about things . Every morning he went out with his umbrella and put a stick in the place where the water came up to , and every next morning he went out and could n't see his stick any more , so he put another stick in the place where the water came up to , and then he walked home again , and each morning he had a shorter way to walk than he had had the morning before . On the morning of the fifth day he saw the water all round him , and he new that for the first time in his life he was on a real island . Which is very exciting . It was on this morning that Owl came flying over the water to say " How do you do ? " to his friend Christopher Robin .

Кристофер Робин жил на самой вершине Леса. Дождь лил, лил, лил, но вода не могла дойти до его дома. Было довольно весело смотреть вниз на долины и видеть воду вокруг себя, но шел такой сильный дождь, что он большую часть времени оставался дома и думал о вещах. Каждое утро он выходил со своим зонтом и ставил палку в то место, куда доходила вода, а каждое следующее утро он выходил и уже не мог видеть свою палку, поэтому он ставил другую палку в то место, где вода пришел в себя, а затем снова пошел домой, и каждое утро ему предстояло пройти более короткий путь, чем накануне утром. Утром пятого дня он увидел вокруг себя воду и понял, что впервые в жизни оказался на настоящем острове. Что очень интересно. Именно этим утром Сова прилетела над водой, чтобы сказать: «Как дела?» своему другу Кристоферу Робину.
20 unread messages
" I say , Owl , " said Christopher Robin , " is n't this fun ? I 'm on an island ! "

«Я говорю, Сова, — сказал Кристофер Робин, — разве это не весело? Я на острове!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому