Герберт Уеллс
Герберт Уеллс

Человек-невидимка / Invisible Man B1

1 unread messages
" I am Griffin , of University College , and I have made myself invisible . I am just an ordinary man -- a man you have known -- made invisible . "

«Я Гриффин из Университетского колледжа, и я стал невидимым. Я всего лишь обычный человек — человек, которого вы знали, — ставший невидимым».
2 unread messages
" Griffin ? " said Kemp .

"Грифон?" — сказал Кемп.
3 unread messages
" Griffin , " answered the Voice . A younger student than you were , almost an albino , six feet high , and broad , with a pink and white face and red eyes , who won the medal for chemistry . "

— Гриффин, — ответил Голос. Студент моложе тебя, почти альбинос, шести футов ростом, широкоплечий, с розово-белым лицом и красными глазами, который выиграл медаль по химии».
4 unread messages
" I am confused , " said Kemp . " My brain is rioting . What has this to do with Griffin ? "

«Я в замешательстве, — сказал Кемп. «Мой мозг бунтует. Какое это имеет отношение к Гриффину?»
5 unread messages
" I am Griffin . "

«Я Гриффин».
6 unread messages
Kemp thought . " It 's horrible , " he said . " But what devilry must happen to make a man invisible ? "

Кемп подумал. «Это ужасно, — сказал он. "Но какая чертовщина должна случиться, чтобы сделать человека невидимым?"
7 unread messages
" It 's no devilry . It 's a process , sane and intelligible enough -- "

"Это не чертовщина. Это процесс, разумный и достаточно понятный…
8 unread messages
" It 's horrible ! " said Kemp . " How on earth -- ? "

"Это ужасно!" — сказал Кемп. "Как на Земле-?"
9 unread messages
" It 's horrible enough . But I 'm wounded and in pain , and tired ... Great God ! Kemp , you are a man . Take it steady . Give me some food and drink , and let me sit down here . "

"Это достаточно ужасно. Но я ранен, и от боли, и от усталости... Великий Боже! Кемп, ты мужчина. Возьмите его устойчивым. Дайте мне еды и питья, и позвольте мне сесть здесь».
10 unread messages
Kemp stared at the bandage as it moved across the room , then saw a basket chair dragged across the floor and come to rest near the bed . It creaked , and the seat was depressed the quarter of an inch or so . He rubbed his eyes and felt his neck again . " This beats ghosts , " he said , and laughed stupidly .

Кемп уставился на повязку, которая двигалась по комнате, потом увидел, как кресло-корзина протащило по полу и остановилось возле кровати. Он заскрипел, и сиденье прогнулось на четверть дюйма или около того. Он протер глаза и снова ощупал шею. — Это лучше, чем привидения, — сказал он и глупо рассмеялся.
11 unread messages
" That 's better . Thank Heaven , you 're getting sensible ! "

"Так-то лучше. Слава богу, ты становишься разумным!»
12 unread messages
" Or silly , " said Kemp , and knuckled his eyes .

— Или глупо, — сказал Кемп и закатил глаза.
13 unread messages
" Give me some whiskey . I 'm near dead . "

«Дайте мне виски. Я почти мертв».
14 unread messages
" It did n't feel so . Where are you ? If I get up shall I run into you ? There ! all right . Whiskey ? Here . Where shall I give it to you ? "

"Такого ощущения не было. Ты где? Если я встану, я наткнусь на тебя? Там! хорошо. Виски? Здесь. Где я тебе его отдам?"
15 unread messages
The chair creaked and Kemp felt the glass drawn away from him . He let go by an effort ; his instinct was all against it . It came to rest poised twenty inches above the front edge of the seat of the chair . He stared at it in infinite perplexity . " This is -- this must be -- hypnotism . You have suggested you are invisible . "

Стул заскрипел, и Кемп почувствовал, как от него отодвинулось стекло. Он отпустил с усилием; его инстинкт был против. Он остановился в двадцати дюймах над передним краем сиденья стула. Он смотрел на него в бесконечном недоумении. "Это - это должно быть - гипноз. Вы предположили, что вы невидимы».
16 unread messages
" Nonsense , " said the Voice .

— Чепуха, — сказал Голос.
17 unread messages
" It 's frantic . "

«Это безумие».
18 unread messages
" Listen to me . "

"Послушай меня."
19 unread messages
" I demonstrated conclusively this morning , " began Kemp , " that invisibility -- "

-- Сегодня утром я убедительно продемонстрировал, -- начал Кемп, -- что невидимость...
20 unread messages
" Never mind what you 've demonstrated ! -- I 'm starving , " said the Voice , " and the night is chilly to a man without clothes . "

«Не обращайте внимания на то, что вы продемонстрировали! — Я голоден, — сказал Голос, — и ночь холодна для человека без одежды.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому