Герберт Уеллс
Герберт Уеллс

Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

1 unread messages
I saw the Ape-man 's face shining with perspiration ; and my eyes being now accustomed to the darkness , I saw more distinctly the figure in the corner from which the voice came . It was the size of a man , but it seemed covered with a dull grey hair almost like a Skye-terrier . What was it ? What were they all ? Imagine yourself surrounded by all the most horrible cripples and maniacs it is possible to conceive , and you may understand a little of my feelings with these grotesque caricatures of humanity about me .

Я увидел лицо Человека-Обезьяны, блестящее от пота; и глаза мои уже привыкли к темноте, и я отчетливее увидел фигуру в углу, откуда доносился голос. Ростом он был с человека, но казался покрытым тусклой седой шерстью, почти как у скай-терьера. Что это было? Кем они были все? Представьте себя окруженным всеми самыми ужасными калеками и маньяками, которых только можно себе представить, и вы сможете немного понять мои чувства к этим гротескным карикатурам на человечество вокруг меня.
2 unread messages
" He is a five-man , a five-man , a five-man -- like me , " said the Ape-man .

«Он пятичеловек, пятерка, пятерка — как и я», — сказал Человек-Обезьяна.
3 unread messages
I held out my hands . The grey creature in the corner leant forward .

Я протянул руки. Серое существо в углу наклонилось вперед.
4 unread messages
" Not to run on all-fours ; that is the Law . Are we not Men ? " he said .

«Не бегать на четвереньках – это Закон. Разве мы не люди?» он сказал.
5 unread messages
He put out a strangely distorted talon and gripped my fingers . The thing was almost like the hoof of a deer produced into claws . I could have yelled with surprise and pain . His face came forward and peered at my nails , came forward into the light of the opening of the hut and I saw with a quivering disgust that it was like the face of neither man nor beast , but a mere shock of grey hair , with three shadowy over-archings to mark the eyes and mouth .

Он вытянул странно искривленный коготь и схватил меня за пальцы. Эта штука напоминала копыто оленя, превращенное в когти. Я мог бы закричать от удивления и боли. Его лицо выдвинулось вперед и всмотрелось в мои ногти, вышло вперед на свет проема хижины, и я с трепетным отвращением увидел, что это было лицо ни человека, ни зверя, а просто копна седых волос с тремя темные дуги, обозначающие глаза и рот.
6 unread messages
" He has little nails , " said this grisly creature in his hairy beard . " It is well . "

«У него маленькие ногти», — сказало это ужасное существо с волосатой бородой. "Это хорошо."
7 unread messages
He threw my hand down , and instinctively I gripped my stick .

Он бросил мою руку вниз, и я инстинктивно схватила палку.
8 unread messages
" Eat roots and herbs ; it is His will , " said the Ape-man .

«Ешьте коренья и травы; это Его воля», — сказал Человек-Обезьяна.
9 unread messages
" I am the Sayer of the Law , " said the grey figure . " Here come all that be new to learn the Law . I sit in the darkness and say the Law . "

«Я — Вестник Закона», — сказала серая фигура. «Сюда приходят все новички, чтобы изучить Закон. Я сижу в темноте и говорю Закон».
10 unread messages
" It is even so , " said one of the beasts in the doorway .

«Именно так», — сказал один из зверей в дверном проеме.
11 unread messages
" Evil are the punishments of those who break the Law . None escape . "

«Зло – это наказание тех, кто нарушает Закон. Никто не убежит».
12 unread messages
" None escape , " said the Beast Folk , glancing furtively at one another .

«Никто не убежит», — сказал Звериный Народ, украдкой поглядывая друг на друга.
13 unread messages
" None , none , " said the Ape-man , -- " none escape . See ! I did a little thing , a wrong thing , once . I jabbered , jabbered , stopped talking . None could understand . I am burnt , branded in the hand . He is great . He is good ! "

«Никто, никто, — сказал Человек-Обезьяна, — никто не убежит. Видеть! Однажды я сделал небольшую вещь, неправильную вещь. Я тараторил, тараторил и перестал говорить. Никто не мог понять. Я обожжен, заклеймен в руке. Он велик. Он хорош!"
14 unread messages
" None escape , " said the grey creature in the corner .

«Никто не убежит», — сказало серое существо в углу.
15 unread messages
" None escape , " said the Beast People , looking askance at one another .

«Никто не убежит», — сказали Зверолюди, искоса глядя друг на друга.
16 unread messages
" For every one the want that is bad , " said the grey Sayer of the Law . " What you will want we do not know ; we shall know . Some want to follow things that move , to watch and slink and wait and spring ; to kill and bite , bite deep and rich , sucking the blood . It is bad . ' Not to chase other Men ; that is the Law . Are we not Men ? Not to eat Flesh or Fish ; that is the Law . Are we not Men ? ' "

«Для каждого плохо то, что ему нужно», — сказал серый Вестник Закона. «Чего вы хотите, мы не знаем; мы узнаем. Некоторые хотят следовать за движущимися объектами, наблюдать, красться, ждать и прыгать; убивать и кусать, кусать глубоко и сильно, высасывая кровь. Это плохо. «Не гоняться за другими людьми; это Закон. Разве мы не Мужчины? Не есть мясо и рыбу; это Закон. Разве мы не люди?»
17 unread messages
" None escape , " said a dappled brute standing in the doorway .

«Никто не убежит», — сказал пестрый зверь, стоявший в дверном проеме.
18 unread messages
" For every one the want is bad , " said the grey Sayer of the Law . " Some want to go tearing with teeth and hands into the roots of things , snuffing into the earth . It is bad .

«Для каждого нужда плоха», — сказал серый Вестник Закона. «Некоторые хотят рвать зубами и руками корни вещей, вгрызаться в землю. Это плохо.
19 unread messages
"

"
20 unread messages
" None escape , " said the men in the door .

«Никто не убежит», — сказали люди у двери.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому