Генри Хаггард
Генри Хаггард

Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

1 unread messages
Presently they came , and sitting down upon little stools , of which there were several about the hut , for the Kukuanas do not in general squat upon their haunches like the Zulus , they helped us to get through our dinner . The old gentleman was most affable and polite , but it struck me that the young one regarded us with doubt . Together with the rest of the party , he had been overawed by our white appearance and by our magic properties ; but it seemed to me that , on discovering that we ate , drank , and slept like other mortals , his awe was beginning to wear off , and to be replaced by a sullen suspicion -- which made me feel rather uncomfortable .

Вскоре они пришли и, усевшись на маленькие табуретки, которых было несколько по всей хижине, потому что кукуаны обычно не сидят на корточках, как зулусы, они помогли нам закончить наш ужин. Пожилой джентльмен был очень приветлив и вежлив, но мне показалось, что молодой человек смотрел на нас с сомнением. Вместе с остальными участниками вечеринки он был поражен нашей белой внешностью и нашими магическими свойствами; но мне показалось, что, обнаружив, что мы ели, пили и спали, как и другие смертные, его благоговейный трепет начал ослабевать и сменился угрюмым подозрением, что заставило меня чувствовать себя довольно неловко.
2 unread messages
In the course of our meal Sir Henry suggested to me that it might be well to try to discover if our hosts knew anything of his brother 's fate , or if they had ever seen or heard of him ; but , on the whole , I thought that it would be wiser to say nothing of the matter at this time . It was difficult to explain a relative lost from " the Stars . "

Во время нашей трапезы сэр Генри предложил мне, что было бы неплохо попытаться выяснить, знали ли наши хозяева что-нибудь о судьбе его брата, или видели ли они его когда-либо или слышали о нем; но в целом я подумал, что было бы разумнее ничего не говорить об этом сейчас. Трудно было объяснить, что родственник потерялся из-за "Звезд".
3 unread messages
After supper we produced our pipes and lit them ; a proceeding which filled Infadoos and Scragga with astonishment . The Kukuanas were evidently unacquainted with the divine delights of tobacco-smoke . The herb is grown among them extensively ; but , like the Zulus , they use it for snuff only , and quite failed to identify it in its new form .

После ужина мы достали наши трубки и закурили их; этот поступок наполнил Инфадуса и Скраггу изумлением. Кукуаны, очевидно, не были знакомы с божественными прелестями табачного дыма. Трава широко выращивается среди них; но, как и зулусы, они используют ее только для нюхательного табака и совершенно не смогли идентифицировать ее в новой форме.
4 unread messages
Presently I asked Infadoos when we were to proceed on our journey , and was delighted to learn that preparations had been made for us to leave on the following morning , messengers having already departed to inform Twala the king of our coming

Вскоре я спросил Инфадуса, когда мы продолжим наше путешествие, и был рад узнать, что для нас были сделаны приготовления к отъезду на следующее утро, гонцы уже отправились, чтобы сообщить королю Твале о нашем прибытии
5 unread messages
It appeared that Twala was at his principal place , known as Loo , making ready for the great annual feast which was to be held in the first week of June . At this gathering all the regiments , with the exception of certain detachments left behind for garrison purposes , are brought up and paraded before the king ; and the great annual witch-hunt , of which more by-and-by , is held .

Оказалось, что Твала был в своем главном месте, известном как Лоо, готовясь к большому ежегодному празднику, который должен был состояться в первую неделю июня. На этом собрании все полки, за исключением некоторых отрядов, оставленных для гарнизонных целей, собираются и представают перед королем; и проводится великая ежегодная охота на ведьм, о которой постепенно становится все больше.
6 unread messages
We were to start at dawn ; and Infadoos , who was to accompany us , expected that we should reach Loo on the night of the second day , unless we were detained by accident or by swollen rivers .

Мы должны были отправиться на рассвете; и Инфадус, который должен был сопровождать нас, ожидал, что мы достигнем Лоо ночью второго дня, если только нас не задержит случайность или разлившиеся реки.
7 unread messages
When they had given us this information our visitors bade us good-night ; and , having arranged to watch turn and turn about , three of us flung ourselves down and slept the sweet sleep of the weary , whilst the fourth sat up on the look-out for possible treachery .

Когда они сообщили нам эту информацию, наши посетители пожелали нам спокойной ночи; и, договорившись наблюдать по очереди, трое из нас бросились на землю и уснули сладким сном усталых, в то время как четвертый сел в ожидании возможного предательства.
8 unread messages
It will not be necessary for me to detail at length the incidents of our journey to Loo . It took two full days ' travelling along Solomon 's Great Road , which pursued its even course right into the heart of Kukuanaland . Suffice it to say that as we went the country seemed to grow richer and richer , and the kraals , with their wide surrounding belts of cultivation , more and more numerous . They were all built upon the same principles as the first camp which we had reached , and were guarded by ample garrisons of troops . Indeed , in Kukuanaland , as among the Germans , the Zulus , and the Masai , every able-bodied man is a soldier , so that the whole force of the nation is available for its wars , offensive or defensive . As we travelled we were overtaken by thousands of warriors hurrying up to Loo to be present at the great annual review and festival , and more splendid troops I never saw .

Мне нет необходимости подробно описывать события нашего путешествия в Лоо. Это заняло целых два дня путешествия по Великой Дороге Соломона, которая вела своим ровным курсом прямо в сердце Кукуаналенда. Достаточно сказать, что по мере того, как мы продвигались, страна, казалось, становилась все богаче и богаче, а краали, с их широкими окружающими поясами возделывания, становились все более и более многочисленными. Все они были построены по тем же принципам, что и первый лагерь, до которого мы добрались, и охранялись многочисленными гарнизонами войск. Действительно, в Кукуаналенде, как и среди немцев, зулусов и масаев, каждый трудоспособный мужчина является солдатом, так что вся сила нации доступна для ее войн, наступательных или оборонительных. По дороге нас обогнали тысячи воинов, спешащих в Лоо, чтобы присутствовать на большом ежегодном смотре и празднике, и более великолепных войск я никогда не видел.
9 unread messages
At sunset on the second day , we stopped to rest awhile upon the summit of some heights over which the road ran , and there on a beautiful and fertile plain before us lay Loo itself . For a native town it is an enormous place , quite five miles round , I should say , with outlying kraals projecting from it , that serve on grand occasions as cantonments for the regiments , and a curious horseshoe-shaped hill , with which we were destined to become better acquainted , about two miles to the north .

На закате второго дня мы остановились, чтобы немного отдохнуть на вершине нескольких высот, через которые проходила дорога, и там на красивой и плодородной равнине перед нами лежал сам Лоо. Для туземного города это огромное место, я бы сказал, около пяти миль в окружности, с выступающими из него отдаленными краалями, которые в торжественных случаях служат для расквартирования полков, и любопытным холмом в форме подковы, с которым нам было суждено познакомиться поближе, примерно в двух милях к северу.
10 unread messages
It is beautifully situated , and through the centre of the kraal , dividing it into two portions , runs a river , which appeared to be bridged in several places , the same indeed that we had seen from the slopes of Sheba 's Breasts . Sixty or seventy miles away three great snow-capped mountains , placed at the points of a triangle , started out of the level plain . The conformation of these mountains is unlike that of Sheba 's Breasts , being sheer and precipitous , instead of smooth and rounded .

Он прекрасно расположен, и через центр крааля, разделяя его на две части, протекает река, которая, по-видимому, была пересечена в нескольких местах мостом, действительно таким же, какой мы видели со склонов Грудей Савы. В шестидесяти или семидесяти милях от нас три огромные заснеженные горы, расположенные в вершинах треугольника, начинались с ровной равнины. Очертания этих гор не похожи на очертания грудей Савы, они отвесные и обрывистые, а не гладкие и округлые.
11 unread messages
Infadoos saw us looking at them , and volunteered a remark .

Инфадус увидел, что мы смотрим на них, и высказал свое мнение.
12 unread messages
" The road ends there , " he said , pointing to the mountains known among the Kukuanas as the " Three Witches . "

"Дорога заканчивается там", - сказал он, указывая на горы, известные среди кукуанов как "Три ведьмы".
13 unread messages
" Why does it end ? " I asked .

"Почему это заканчивается?" Я спросил.
14 unread messages
" Who knows ? " he answered with a shrug ; " the mountains are full of caves , and there is a great pit between them . It is there that the wise men of old time used to go to get whatever it was they came for to this country , and it is there now that our kings are buried in the Place of Death . "

"Кто знает?" он ответил, пожав плечами: "горы полны пещер, и между ними есть большая яма. Именно туда в старину ходили мудрецы, чтобы получить то, за чем они пришли в эту страну, и именно там сейчас похоронены наши короли на Месте Смерти".
15 unread messages
" What was it they came for ? " I asked eagerly .

"Зачем они пришли?" - нетерпеливо спросил я.
16 unread messages
" Nay , I know not . My lords who have dropped from the Stars should know , " he answered with a quick look . Evidently he knew more than he chose to say .

"Нет, я не знаю. Мои лорды, которые упали со Звезд, должны знать, - ответил он, бросив быстрый взгляд. Очевидно, он знал больше, чем хотел сказать.
17 unread messages
" Yes , " I went on , " you are right , in the Stars we learn many things . I have heard , for instance , that the wise men of old came to these mountains to find bright stones , pretty playthings , and yellow iron . "

"Да, - продолжал я, - вы правы, у Звезд мы многому учимся. Я слышал, например, что мудрецы древности приходили в эти горы, чтобы найти яркие камни, красивые игрушки и желтое железо".
18 unread messages
" My lord is wise , " he answered coldly ; " I am but a child and can not talk with my lord on such matters .

"Мой господин мудр, - холодно ответил он. - Я всего лишь ребенок и не могу говорить с моим господином о таких вещах.
19 unread messages
My lord must speak with Gagool the old , at the king 's place , who is wise even as my lord , " and he went away .

Мой господин должен поговорить с Гагулой старой, у короля, которая мудра, как и мой господин", - и он ушел.
20 unread messages
So soon as he was gone I turned to the others , and pointed out the mountains . " There are Solomon 's diamond mines , " I said .

Как только он ушел, я повернулся к остальным и указал на горы. "Там есть алмазные копи Соломона", - сказал я.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому