Гейл Форман
Гейл Форман

Если я останусь / If I stay B2

1 unread messages
Brooke ’ s still singing in the hallway . When she sees Adam , she stops . " Sorry , honey , " she says . " I gotta jet before I miss my show . Or get arrested . " And then she ’ s off down the hall , trailed by a couple of orderlies begging for her autograph .

Брук все еще поет в коридоре. Когда она видит Адама, она останавливается. «Прости, дорогой», — говорит она. «Мне нужно улететь, прежде чем я пропущу свое шоу. Или меня арестуют». А потом она идет по коридору, за ней следует пара санитаров, просящих у нее автограф.
2 unread messages
" Call the police , " the old nurse yells . " Have him arrested . "

«Вызовите полицию», — кричит старая медсестра. «Пусть его арестуют».
3 unread messages
" We ’ re taking him down to security . That ’ s protocol , " one guard says .

«Мы отвезем его в охрану. Это протокол», - говорит один охранник.
4 unread messages
" Not up to us to arrest , " the other adds .

«Арестовать не нам», — добавляет другой.
5 unread messages
" Just get him off my ward . " She harrumphs and turns around . " Miss Ramirez , that had better not have been you abetting these hoodlums . "

«Просто вытащите его из моей палаты». Она хрипит и оборачивается. «Мисс Рамирес, лучше бы вы не потворствовали этим хулиганам».
6 unread messages
" Of course not . I was in the supply closet . I missed all the hubbub , " she replies . She ’ s such a good liar that her face gives nothing away .

«Конечно, нет. Я была в кладовке. Я пропустила весь этот шум», — отвечает она. Она такая хорошая лгунья, что ее лицо ничего не выдает.
7 unread messages
The old nurse claps her hands . " Okay . Show ’ s over . Back to work . "

Старая медсестра хлопает в ладоши. «Хорошо. Шоу окончено. Возвращаемся к работе».
8 unread messages
I chase after Adam and Kim , who are being led into the elevators . I jump in with them . Kim looks dazed , like someone flipped her reset button and she ’ s still booting up . Adam ’ s lips are set in a grim line . I can ’ t tell if he ’ s about to cry or about to punch the guard . For his sake , I hope it ’ s the former .

Я преследую Адама и Ким, которых ведут в лифты. Я прыгаю вместе с ними. Ким выглядит ошеломленной, как будто кто-то нажал кнопку сброса, а она все еще загружается. Губы Адама сложились в мрачную линию. Я не могу сказать, собирается ли он заплакать или собирается ударить охранника. Ради него, я надеюсь, что это первое.
9 unread messages
For my own , I hope the latter .

Что касается меня, то я надеюсь на последнее.
10 unread messages
Downstairs , the guards hustle Adam and Kim toward a hallway filled with darkened offices . They ’ re about to go inside one of the few offices with lights on when I hear someone scream Adam ’ s name .

Внизу охранники толкают Адама и Кима в коридор, заполненный затемненными офисами. Они собираются войти в один из немногих офисов с включенным светом, когда я слышу, как кто-то выкрикивает имя Адама.
11 unread messages
" Adam . Stop . Is that you ? "

«Адам. Стоп. Это ты?»
12 unread messages
" Willow ? " Adam yells .

«Уиллоу?» Адам кричит.
13 unread messages
" Willow ? " Kim mumbles .

«Уиллоу?» Ким бормочет.
14 unread messages
" Excuse me , where are you taking them ? " Willow yells at the guards as she runs toward them .

— Простите, куда вы их везете? Уиллоу кричит охранникам, подбегая к ним.
15 unread messages
" I ’ m sorry but these two were caught trying to break into the ICU , " one guard explains .

«Мне очень жаль, но эти двое были пойманы при попытке проникнуть в отделение интенсивной терапии», - объясняет один из охранников.
16 unread messages
" Only because they wouldn ’ t let us in , " Kim explains weakly .

«Только потому, что нас не пустили», — слабо объясняет Ким.
17 unread messages
Willow catches up to them . She ’ s still wearing her nursing clothes , which is strange , because she normally changes out of what she calls " orthopedic couture " as soon as she can . Her long , curly auburn hair looks lank and greasy , like she ’ s forgotten to wash it these past few weeks . And her cheeks , normally rosy like apples , have been repainted beige . " Excuse me . I ’ m an RN over at Cedar Creek . I did my training here , so if you like we can go straighten this out with Richard Caruthers . "

Уиллоу догоняет их. Она все еще носит одежду для кормящих мам, что странно, потому что обычно она переодевается в то, что она называет «ортопедической одеждой», как только может. Ее длинные вьющиеся каштановые волосы выглядят прямыми и жирными, как будто она забывала их мыть последние несколько недель. А ее щеки, обычно розовые, как яблоки, теперь перекрашены в бежевый цвет. «Извините. Я медсестра в Сидар-Крик. Я проходил здесь обучение, так что, если хотите, мы можем пойти и уладить этот вопрос с Ричардом Карутерсом».
18 unread messages
" Who ’ s he ? " one guard asks .

"Кто он?" — спрашивает один охранник.
19 unread messages
" Director of community affairs , " the other replies . Then he turns to Willow . " He ’ s not here . It ’ s not business hours . "

«Директор по связям с общественностью», — отвечает другой. Затем он поворачивается к Уиллоу. «Его здесь нет. Сейчас не рабочие часы».
20 unread messages
" Well , I have his home number , " Willow says , brandishing her cell phone like a weapon . " I doubt he ’ d be pleased if I were to call him now and tell him how his hospital was treating someone trying to visit his critically wounded girlfriend .

«Ну, у меня есть его домашний номер», — говорит Уиллоу, размахивая мобильным телефоном, как оружием. «Я сомневаюсь, что он был бы рад, если бы я позвонил ему сейчас и рассказал, как в его больнице лечат кого-то, пытающегося навестить его тяжело раненую девушку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому