Гейл Форман
Гейл Форман

Если я останусь / If I stay B2

1 unread messages
" That ’ s poppycock , " he would say when Mom recounted the story . " I did no such thing . "

«Это чушь», — говорил он, когда мама рассказывала эту историю. «Я ничего подобного не делал».
2 unread messages
" You didn ’ t cry then ? " Mom asked in sarcastic amusement .

— Ты тогда не плакала? – с сарказмом спросила мама.
3 unread messages
" I teared . I did not cry . " Then Dad winked at me and pantomimed weeping like a baby .

«Я плакала. Я не плакала». Затем папа подмигнул мне и изобразил плач, как ребенок.
4 unread messages
Because I was the only kid in Mom and Dad ’ s group of friends , I was a novelty . I was raised by the music community , with dozens of aunties and uncles who took me in as their own little foundling , even after I started showing a strange preference for classical music . I didn ’ t want for real family , either . Gran and Gramps lived nearby , and they were happy to take me for weekends so Mom and Dad could act wild and stay out all night for one of Dad ’ s shows .

Поскольку я был единственным ребенком в компании друзей мамы и папы, я был новичком. Меня воспитало музыкальное сообщество, десятки тетушек и дядей, которые приняли меня как своего маленького подкидыша, даже после того, как я начал проявлять странное предпочтение классической музыки. Я тоже не хотела настоящей семьи. Бабушка и дедушка жили неподалеку, и они были рады взять меня с собой на выходные, чтобы мама и папа могли развлечься и остаться на всю ночь на одном из папиных представлений.
5 unread messages
Around the time I was four , I think my parents realized that they were actually doing it — raising a kid — even though they didn ’ t have a ton of money or " real " jobs . We had a nice house with cheap rent . I had clothes ( even if they were hand - me - downs from my cousins ) and I was growing up happy and healthy . " You were like an experiment , " Dad said . " Surprisingly successful . We thought it must be a fluke . We needed another kid as a kind of control group . "

Думаю, когда мне было четыре года, мои родители осознали, что они на самом деле этим занимаются — воспитывают ребенка — хотя у них не было ни кучи денег, ни «настоящей» работы. У нас был хороший дом с дешевой арендной платой. У меня была одежда (даже если она была подержанной от моих двоюродных братьев), и я рос счастливым и здоровым. «Ты был как эксперимент», — сказал папа. «На удивление успешно. Мы думали, что это случайность. Нам нужен был еще один ребенок в качестве своего рода контрольной группы».
6 unread messages
They tried for four years

Они пытались четыре года
7 unread messages
Mom got pregnant twice and had two miscarriages . They were sad about it , but they didn ’ t have the money to do all the fertility stuff that people do . By the time I was nine , they ’ d decided that maybe it was for the best . I was becoming independent . They stopped trying .

Мама дважды беременела и у нее было два выкидыша. Им было грустно из-за этого, но у них не было денег, чтобы заниматься всеми делами, связанными с рождаемостью, которыми занимаются люди. Когда мне исполнилось девять, они решили, что, возможно, так и к лучшему. Я становился независимым. Они прекратили попытки.
8 unread messages
As if to convince themselves how great it was not to be tied down by a baby , Mom and Dad bought us tickets to go visit New York for a week . It was supposed to be a musical pilgrimage . We would go to CBGB ’ s and Carnegie Hall . But when to her surprise , Mom discovered she was pregnant , and then to her greater surprise , stayed pregnant past the first trimester , we had to cancel the trip . She was tired and sick to her stomach and so grumpy Dad joked that she ’ d probably scare the New Yorkers . Besides , babies were expensive and we needed to save .

Словно для того, чтобы убедить себя, как здорово не быть привязанным к ребенку, мама и папа купили нам билеты на недельку в Нью-Йорк. Это должно было быть музыкальное паломничество. Мы ходили в CBGB и Карнеги-холл. Но когда, к ее удивлению, мама обнаружила, что беременна, а затем, к ее еще большему удивлению, осталась беременной и после первого триместра, нам пришлось отменить поездку. Она устала, ее тошнило, и папа так сварливо пошутил, что она, наверное, напугает жителей Нью-Йорка. Кроме того, дети стоили дорого, и нам нужно было экономить.
9 unread messages
I didn ’ t mind . I was excited about a baby . And I knew that Carnegie Hall wasn ’ t going anywhere . I ’ d get there someday .

Я не возражал. Я была в восторге от ребенка. И я знал, что Карнеги-холл никуда не денется. Когда-нибудь я доберусь туда.
10 unread messages
I am a little freaked out right now . Gran and Gramps left a while ago , but I stayed behind here in the ICU . I am sitting in one the chairs , going over their conversation , which was very nice and normal and nondisturbing . Until they left . As Gran and Gramps walked out of the ICU , with me following , Gramps turned to Gran and asked : " Do you think she decides ? "

Я сейчас немного напуган. Бабушка и дедушка давно уехали, а я остался здесь, в отделении интенсивной терапии. Я сижу в одном из стульев и просматриваю их разговор, который был очень милым, нормальным и не тревожащим. Пока они не ушли. Когда бабушка и дедушка в сопровождении меня вышли из отделения интенсивной терапии, дедушка повернулся к бабушке и спросил: «Как ты думаешь, она решит?»
11 unread messages
" Decides what ? "

— Что решает?
12 unread messages
Gramps looked uncomfortable . He shuffled his feet . " You know ? Decides , " he whispered .

Дедушка выглядел неуютно. Он переступил с ноги на ногу. — Знаешь? Решает, — прошептал он.
13 unread messages
" What are you talking about ? " Gran sounded exasperated and tender at the same time .

"О чем ты говоришь?" Голос бабушки звучал раздраженно и нежно одновременно.
14 unread messages
" I don ’ t know what I ’ m talking about . You ’ re the one who believes in all the angels . "

«Я не знаю, о чем говорю. Ты тот, кто верит во всех ангелов».
15 unread messages
" What does that have to do with Mia ? " Gran asked .

— Какое это имеет отношение к Мие? — спросила Гран.
16 unread messages
" If they ’ re gone now , but still here , like you believe , what if they want her to join them ? What if she wants to join them ? "

«Если они сейчас ушли, но все еще здесь, как вы полагаете, что, если они захотят, чтобы она присоединилась к ним? Что, если она захочет присоединиться к ним?»
17 unread messages
" It doesn ’ t work like that , " Gran snapped .

«Это так не работает», — отрезала Гран.
18 unread messages
" Oh , " was all Gramps said . The inquiry was over .

«Ох», — это все, что сказал дедушка. Расследование было окончено.
19 unread messages
After they left , I was thinking that one day maybe I ’ ll tell Gran that I never much bought into her theory that birds and such could be people ’ s guardian angels . And now I ’ m more sure than ever that there ’ s no such thing .

После того, как они ушли, я подумал, что однажды, возможно, я скажу бабушке, что я никогда не верил в ее теорию о том, что птицы и подобные им могут быть ангелами-хранителями людей. И теперь я более чем когда-либо уверен, что такого не существует.
20 unread messages
My parents aren ’ t here . They are not holding my hand , or cheering me on . I know them well enough to know that if they could , they would . Maybe not both of them . Maybe Mom would stay with Teddy while Dad watched over me . But neither of them is here .

Моих родителей здесь нет. Они не держат меня за руку и не подбадривают. Я знаю их достаточно хорошо, чтобы знать: если бы они могли, они бы это сделали. Может быть, не они оба. Возможно, мама останется с Тедди, пока папа присмотрит за мной. Но ни того, ни другого здесь нет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому