Гай де Мопассан
Гай де Мопассан

Милый друг / Dear friend B2

1 unread messages
The old man hesitated , then said : " Do so : it serves those right who are caught in such scrapes . "

Старик поколебался, затем сказал: «Сделайте так: это служит праву тех, кто попал в такие передряги».
2 unread messages
Three months had elapsed . Georges du Roy 's divorce had been obtained . His wife had resumed the name of Forestier .

Прошло три месяца. Развод Жоржа дю Руа был получен. Его жена возобновила фамилию Форестье.
3 unread messages
As the Walters were going to Trouville on the fifteenth of July , they decided to spend a day in the country before starting .

Поскольку пятнадцатого июля Уолтеры собирались в Трувиль, они решили перед отъездом провести день за городом.
4 unread messages
The day chosen was Thursday , and they set out at nine o'clock in the morning in a large six-seated carriage drawn by four horses . They were going to lunch at Saint-Germain . Bel-Ami had requested that he might be the only young man in the party , for he could not bear the presence of the Marquis de Cazolles . At the last moment , however , it was decided that Count de Latour-Ivelin should go , for he and Rose had been betrothed a month . The day was delightful . Georges , who was very pale , gazed at Suzanne as they sat in the carriage and their eyes met .

День был выбран четверг, и они отправились в девять часов утра в большой шестиместной карете, запряженной четверкой лошадей. Они собирались пообедать в Сен-Жермен. Бель-Ами попросил, чтобы он был единственным молодым человеком в компании, поскольку он не мог выносить присутствия маркиза де Касоля. Однако в последний момент было решено, что граф де Латур-Ивелен должен уйти, поскольку они с Розой были помолвлены уже месяц назад. День был восхитительным. Жорж, который был очень бледен, посмотрел на Сюзанну, когда они сидели в карете, и их глаза встретились.
5 unread messages
Mme. Walter was contented and happy . The luncheon was a long and merry one . Before leaving for Paris , Du Roy proposed a walk on the terrace . They stopped on the way to admire the view ; as they passed on , Georges and Suzanne lingered behind . The former whispered softly : " Suzanne , I love you madly . "

Мадам. Уолтер был доволен и счастлив. Обед был долгим и веселым. Перед отъездом в Париж Дю Руа предложил прогуляться по террасе. По дороге они остановились, чтобы полюбоваться видом; Когда они прошли, Жорж и Сюзанна задержались позади. Первый тихо прошептал: «Сюзанна, я безумно тебя люблю».
6 unread messages
She whispered in return : " I love you too , Bel-Ami . "

Она прошептала в ответ: «Я тоже тебя люблю, Бель-Ами».
7 unread messages
He continued : " If I can not have you for my wife , I shall leave the country . "

Он продолжил: «Если я не смогу взять тебя в жены, я уеду из страны».
8 unread messages
She replied : " Ask papa . Perhaps he will consent . "

Она ответила: «Спроси папу. Возможно, он согласится».
9 unread messages
He answered impatiently : " No , I repeat that it is useless ; the door of the house would be closed against me . I would lose my position on the journal , and we would not even meet .

Он ответил нетерпеливо: «Нет, повторяю, что это бесполезно: дверь дома закроется передо мной. Я потеряю свое место в журнале, и мы даже не встретимся.
10 unread messages
Those are the consequences a formal proposal would produce . They have promised you to the Marquis de Cazolles ; they hope you will finally say ' yes ' and they are waiting . "

Таковы последствия официального предложения. Они обещали вас маркизу де Касолю; они надеются, что ты наконец скажешь «да», и ждут».
11 unread messages
" What can we do ? "

"Что мы можем сделать?"
12 unread messages
" Have you the courage to brave your father and mother for my sake ? "

«Хватит ли у тебя смелости бросить вызов своим отцу и матери ради меня?»
13 unread messages
" Yes . "

"Да."
14 unread messages
" Truly ? "

"Действительно?"
15 unread messages
" Yes . "

"Да."
16 unread messages
" Well ! There is only one way . It must come from you and not from me . You are an indulged child ; they let you say anything and are not surprised at any audacity on your part . Listen , then ! This evening on returning home , go to your mother first , and tell her that you want to marry me . She will be very much agitated and very angry . "

"Хорошо! Есть только один путь. Оно должно исходить от вас, а не от меня. Вы избалованный ребенок; они позволяют вам говорить что угодно и не удивляются никакой дерзости с вашей стороны. Слушай же! Сегодня вечером, вернувшись домой, сперва пойди к матери и скажи ей, что хочешь выйти за меня замуж. Она будет очень взволнована и очень рассержена».
17 unread messages
Suzanne interrupted him : " Oh , mamma would be glad . "

Сюзанна перебила его: «О, мамаша была бы рада».
18 unread messages
He replied quickly : " No , no , you do not know her . She will be more vexed than your father . But you must insist , you must not yield ; you must repeat that you will marry me and me alone . Will you do so ? "

Он быстро ответил: «Нет-нет, ты ее не знаешь. Она будет раздосадована больше, чем твой отец. Но вы должны настаивать, вы не должны уступать; ты должна повторить, что выйдешь замуж за меня и только за меня. Ты сделаешь это?»
19 unread messages
" I will . "

"Я буду."
20 unread messages
" And on leaving your mother , repeat the same thing to your father very decidedly . "

«И, уходя от матери, очень решительно повтори то же самое отцу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому