Гай де Мопассан
Гай де Мопассан

Милый друг / Dear friend B2

1 unread messages
The lackey soon returned and ushered Duroy into Madame 's presence . She was seated at a table and extended her hand to him .

Лакей вскоре вернулся и провел Дюруа к госпоже. Она села за стол и протянула ему руку.
2 unread messages
" So soon ? " said she . It was not a reproach , but a simple question .

"Так рано?" сказала она. Это был не упрек, а простой вопрос.
3 unread messages
He stammered : " I did not want to come up , Madame , but your husband , whom I met below , insisted -- I dare scarcely tell you my errand -- I worked late last night and early this morning , to write the article on Algeria which M. Walter wants -- and I did not succeed -- I destroyed all my attempts -- I am not accustomed to the work -- and I came to ask Forestier to assist me -- his once . "

Он пробормотал: «Я не хотел подниматься, мадам, но ваш муж, которого я встретил внизу, настоял — я едва смею рассказать вам о своем поручении — я работал вчера поздно вечером и сегодня рано утром, чтобы написать статью об Алжире, которая Господин Вальтер хочет — и мне это не удалось — я разрушил все свои попытки — я не привык к работе — и пришел просить Форестье помочь мне — его один раз».
4 unread messages
She interrupted with a laugh : " And he sent you to me ? "

Она со смехом перебила: «И он тебя ко мне послал?»
5 unread messages
" Yes , Madame .

«Да, мадам.
6 unread messages
He said you could help me better than he -- but -- I dared not -- I did not like to . "

Он сказал, что ты можешь помочь мне лучше, чем он, но я не осмелился, мне не хотелось этого делать».
7 unread messages
She rose .

Она поднялась.
8 unread messages
" It will be delightful to work together that way . I am charmed with your idea . Wait , take my chair , for they know my handwriting on the paper -- we will write a successful article . "

«Было бы очень приятно работать вместе таким образом. Я очарован вашей идеей. Подождите, садитесь на мой стул, ведь они знают мой почерк на бумаге — мы напишем удачную статью».
9 unread messages
She took a cigarette from the mantelpiece and lighted it . " I can not work without smoking , " she said ; " what are you going to say ? "

Она взяла с каминной полки сигарету и зажгла ее. «Я не могу работать, не куря», - сказала она; "что ты скажешь?"
10 unread messages
He looked at her in astonishment . " I do not know ; I came here to find that out . "

Он посмотрел на нее с удивлением. «Я не знаю, я пришел сюда, чтобы узнать это».
11 unread messages
She replied : " I will manage it all right . I will make the sauce but I must have the dish . " She questioned him in detail and finally said :

Она ответила: «Я все сделаю. Я приготовлю соус, но мне нужно блюдо». Она расспросила его подробно и наконец сказала:
12 unread messages
" Now , we will begin . First of all we will suppose that you are addressing a friend , which will allow us scope for remarks of all kinds . Begin this way : ' My dear Henry , you wish to know something about Algeria ; you shall . ' "

«Теперь мы начнем. Прежде всего мы предположим, что вы обращаетесь к другу, что даст нам возможность высказывать самые разные замечания. Начните так: «Мой дорогой Генри, ты хочешь узнать что-нибудь об Алжире; Вы должны.'"
13 unread messages
Then followed a brilliantly worded description of Algeria and of the port of Algiers , an excursion to the province of Oran , a visit to Saida , and an adventure with a pretty Spanish maid employed in a factory .

Затем последовало блестяще составленное описание Алжира и алжирского порта, экскурсия в провинцию Оран, посещение Сайды и приключение с хорошенькой испанской горничной, работавшей на фабрике.
14 unread messages
When the article was concluded , he could find no words of thanks ; he was happy to be near her , grateful for and delighted with their growing intimacy . It seemed to him that everything about him was a part of her , even to the books upon the shelves . The chairs , the furniture , the air -- all were permeated with that delightful fragrance peculiar to her .

Когда статья была окончена, он не нашел слов благодарности; он был счастлив быть рядом с ней, благодарен и радовался их растущей близости. Ему казалось, что все в нем было частью ее, даже книги на полках. Стулья, мебель, воздух — все было пронизано тем восхитительным, свойственным ей ароматом.
15 unread messages
She asked bluntly : " What do you think of my friend Mme. de Marelle ? "

Она прямо спросила: «Что вы думаете о моей подруге г-же де Марель?»
16 unread messages
" I think her very fascinating , " he said ; and he would have liked to add : " But not as much so as you . " He had not the courage to do so .

«Я считаю ее очень очаровательной», - сказал он; и ему хотелось добавить: «Но не так сильно, как ты». У него не хватило смелости сделать это.
17 unread messages
She continued : " If you only knew how comical , original , and intelligent she is ! She is a true Bohemian . It is for that reason that her husband no longer loves her . He only sees her defects and none of her good qualities . "

Она продолжила: «Если бы вы только знали, какая она комичная, оригинальная и умная! Она настоящая богема. Именно по этой причине муж ее больше не любит. Он видит только ее недостатки и не видит ее хороших качеств».
18 unread messages
Duroy was surprised to hear that Mme. de Marelle was married .

Дюруа был удивлен, узнав, что мадам. де Марель был женат.
19 unread messages
" What , " he asked , " is she married ? What does her husband do ? "

«А что, — спросил он, — она замужем? Чем занимается ее муж?»
20 unread messages
Mme. Forestier shrugged her shoulders . " Oh , he is superintendent of a railroad . He is in Paris a week out of each month . His wife calls it ' Holy Week . ' or ' The week of duty . ' When you get better acquainted with her , you will see how witty she is ! Come here and see her some day . "

Мадам. Форестье пожала плечами. «О, он начальник железной дороги. Он бывает в Париже неделю каждого месяца. Его жена называет это «Страстной неделей». или «Неделя дежурства». Когда вы познакомитесь с ней поближе, вы увидите, какая она остроумная! Приходи сюда и повидайся с ней когда-нибудь».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому