Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Yes . . . Yes , he did . . . I ’ d found you once , asleep in the office , and when I mentioned it , he — " He stopped , as a sudden connection crashed into place in his mind .

«Да… Да, он видел… Однажды я нашел тебя спящим в офисе, и когда я упомянул об этом, он…» Он остановился, когда в его сознании возникла внезапная связь.
2 unread messages
She turned to him , in the ray of a street lamp , raising and holding her face in full light for a silent , deliberate moment , as if in answer and confirmation of his thought .

Она повернулась к нему, в луче уличного фонаря, подняв и удерживая лицо на полном свете, на молчаливую, задумчивую минуту, как бы в ответ и подтверждение его мысли.
3 unread messages
He closed his eyes . " Oh God , Dagny ! " he whispered .

Он закрыл глаза. «О Боже, Дэгни!» он прошептал.
4 unread messages
They walked on in silence .

Они шли молча.
5 unread messages
" He ’ s gone by now , isn ’ t he ? " he asked . " From the Taggart Terminal , I mean . "

— Он уже ушел, не так ли? он спросил. — Я имею в виду, с терминала Таггарт.
6 unread messages
" Eddie , " she said , her voice suddenly grim , " if you value his life , don ’ t ever ask that question . You don ’ t want them to find him , do you ?

— Эдди, — сказала она неожиданно мрачным голосом, — если тебе дорога его жизнь, никогда не задавай этот вопрос. Вы же не хотите, чтобы они его нашли, не так ли?
7 unread messages
Don ’ t give them any leads . Don ’ t ever breathe a word to anyone about having known him . Don ’ t try to find out whether he ’ s still working in the Terminal . "

Не давайте им никаких зацепок. Никогда никому не говорите ни слова о том, что знали его. Не пытайтесь узнать, работает ли он еще в Терминале. "
8 unread messages
" You don ’ t mean that he ’ s still there ? "

— Вы не имеете в виду, что он все еще здесь?
9 unread messages
" I don ’ t know . I know only that he might be . "

«Я не знаю. Я знаю только, что он может быть».
10 unread messages
" Now ? "

"Сейчас?"
11 unread messages
" Yes . "

"Да."
12 unread messages
" Still ? "

"Все еще?"
13 unread messages
" Yes . Keep quiet about it , if you don ’ t want to destroy him . "

«Да. Молчи об этом, если не хочешь его уничтожить».
14 unread messages
" I think he ’ s gone . He won ’ t be back . I haven ’ t seen him since . . . since . . . "

«Я думаю, он ушел. Он не вернется. Я не видел его с… с тех пор…»
15 unread messages
" Since when ? " she asked sharply .

"С каких пор?" — резко спросила она.
16 unread messages
" The end of May . The night when you left for Utah , remember ? " He paused , as the memory of that night ’ s encounter and the full understanding of its meaning struck him together . He said with effort , " I saw him that night . Not since . . . I ’ ve waited for him , in the cafeteria . . . He never came back . "

— Конец мая. Ночь, когда ты уехал в Юту, помнишь? Он сделал паузу, поскольку воспоминание о той ночной встрече и полное понимание ее значения объединили его. Он сказал с усилием: «Я видел его той ночью. Не с тех пор… Я ждал его в столовой… Он так и не вернулся».
17 unread messages
" I don ’ t think he ’ ll let you see him now , he ’ ll keep out of your way . But don ’ t look for him . Don ’ t inquire . "

«Я не думаю, что он позволит вам увидеться с ним сейчас, он будет держаться подальше от вас. Но не ищите его. Не спрашивайте».
18 unread messages
" It ’ s funny .

"Это забавно.
19 unread messages
I don ’ t even know what name he used . It was Johnny something or — "

Я даже не знаю, какое имя он использовал. Это был Джонни или что-то…
20 unread messages
" It was John Galt , " she said , with a faint , mirthless chuckle . " Don ’ t look at the Terminal payroll . The name is still there . "

«Это был Джон Галт», — сказала она со слабым, невеселым смешком. «Не смотрите на платежную ведомость Терминала. Имя все еще там».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому