Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
She rushed out of the office .

Она выбежала из офиса.
2 unread messages
" Dan , you have to fight them . I ’ ll help you . I ’ ll fight for you with everything I ’ ve got . "

«Дэн, ты должен сразиться с ними. Я помогу тебе. Я буду бороться за тебя всем, что у меня есть».
3 unread messages
Dan Conway shook his head .

Дэн Конвей покачал головой.
4 unread messages
He sat at his desk , the empty expanse of a faded blotter before him , one feeble lamp lighted in a corner of the room . Dagny had rushed straight to the city office of the Phoenix - Durango . Conway was there , and he still sat as she had found him . He had smiled at her entrance and said , " Funny , I thought you would come , " his voice gentle , lifeless . They did not know each other well , but they had met a few times in Colorado .

Он сидел за столом, перед ним лежал пустой выцветший блокнот, в углу комнаты горела слабая лампа. Дагни поспешила прямо в городской офис «Финикс-Дуранго». Кануэй был там, и он все еще сидел так, как она его нашла. Он улыбнулся при ее появлении и сказал: «Забавно, я думал, ты придешь», его голос был нежным и безжизненным. Они плохо знали друг друга, но несколько раз встречались в Колорадо.
5 unread messages
" No , " he said , " it ’ s no use . "

«Нет, — сказал он, — это бесполезно».
6 unread messages
" Do you mean because of that Alliance agreement that you signed ? It won ’ t hold . This is plain expropriation . No court will uphold it . And if Jim tries to hide behind the usual looters ’ slogan of ‘ public welfare , ’ I ’ ll go on the stand and swear that Taggart Transcontinental can ’ t handle the whole traffic of Colorado . And if any court rules against you , you can appeal and keep on appealing for the next ten years . "

«Вы имеете в виду из-за того соглашения Альянса, которое вы подписали? Оно не будет иметь силы. Это простая экспроприация. Ни один суд не поддержит его. И если Джим попытается спрятаться за обычным мародерским лозунгом «общественного благосостояния», я» Я выйду на свидетельские показания и поклянусь, что Таггарт Трансконтинентал не сможет справиться со всем трафиком Колорадо. И если какой-либо суд вынесет против вас решение, вы можете подать апелляцию и продолжать подавать апелляцию в течение следующих десяти лет».
7 unread messages
" Yes , " he said , " I could . . . I ’ m not sure I ’ d win , but I could try and I could hang onto the railroad for a few years longer , but . . . No , it ’ s not the legal points that I ’ m thinking about , one way or the other . It ’ s not that . "

«Да, — сказал он, — я мог бы… Я не уверен, что выиграю, но я мог бы попытаться и продержаться на железной дороге еще несколько лет, но… Нет, это не законно. моменты, о которых я так или иначе думаю. Дело не в этом».
8 unread messages
" What , then ? "

"Что тогда?"
9 unread messages
" I don ’ t want to fight it , Dagny . "

«Я не хочу с этим бороться, Дэгни».
10 unread messages
She looked at him incredulously . It was the one sentence which , she felt sure , he had never uttered before ; a man could not reverse himself so late in life .

Она недоверчиво посмотрела на него. Она была уверена, что это была единственная фраза, которую он никогда раньше не произносил; человек не мог повернуть себя вспять в столь позднем возрасте.
11 unread messages
Dan Conway was approaching fifty .

Дэну Конвею было около пятидесяти.
12 unread messages
He had the square , stolid , stubborn face of a tough freight engineer , rather than a company president ; the face of a fighter , with a young , tanned skin and graying hair . He had taken over a shaky little railroad in Arizona , a road whose net revenue was less than that of a successful grocery store , and he had built it into the best railroad of the Southwest . He spoke little , seldom read books , had never gone to college . The whole sphere of human endeavors , with one exception , left him blankly indifferent ; he had no touch of that which people called culture . But he knew railroads .

У него было квадратное, флегматичное и упрямое лицо скорее жесткого инженера-грузовика, чем президента компании; лицо бойца, с молодой загорелой кожей и седеющими волосами. Он взял на себя управление маленькой шаткой железной дорогой в Аризоне, чистый доход которой был меньше, чем у успешного продуктового магазина, и превратил ее в лучшую железную дорогу Юго-Запада. Он мало говорил, редко читал книги, никогда не учился в колледже. Вся сфера человеческих стремлений, за одним исключением, оставляла его совершенно равнодушным; он не имел никакого отношения к тому, что люди называют культурой. Но он знал железные дороги.
13 unread messages
" Why don ’ t you want to fight ? "

— Почему ты не хочешь драться?
14 unread messages
" Because they had the right to do it . "

«Потому что они имели на это право».
15 unread messages
" Dan , " she asked , " have you lost your mind ? "

«Дэн, — спросила она, — ты сошел с ума?»
16 unread messages
" I ’ ve never gone back on my word in my life , " he said tonelessly . " I don ’ t care what the courts decide . I promised to obey the majority . I have to obey . "

«Я ни разу в жизни не нарушил своего слова», — сказал он бесцветным тоном. «Меня не волнует, что решат суды. Я обещал подчиниться большинству. Я должен подчиниться».
17 unread messages
" Did you expect the majority to do this to you ? "

«Вы ожидали, что большинство так поступит с вами?»
18 unread messages
" No . " There was a kind of faint convulsion in the stolid face . He spoke softly , not looking at her , the helpless astonishment still raw within him . " No , I didn ’ t expect it . I heard them talking about it for over a year , but I didn ’ t believe it . Even when they were voting , I didn ’ t believe it . "

"Нет." На бесстрастном лице проступила какая-то легкая конвульсия. Он говорил тихо, не глядя на нее, беспомощное изумление все еще жило внутри него. «Нет, я этого не ожидал. Я слышал, как они говорили об этом больше года, но не верил. Даже когда они голосовали, я не верил».
19 unread messages
" What did you expect ? "

"Чего ты ожидал?"
20 unread messages
" I thought . . . They said all of us were to stand for the common good . I thought what I had done down there in Colorado was good . Good for everybody . "

«Я думал... Они сказали, что все мы должны выступать за общее благо. Я думал, что то, что я сделал там, в Колорадо, было хорошо. Хорошо для всех».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому