Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Don ’ t you know it ’ s a holiday ? " he asked .

«Разве ты не знаешь, что сегодня праздник?» он спросил.
2 unread messages
" Hello , Hank . Railroads have no holidays . Where are you calling from ? "

«Привет, Хэнк. У железных дорог нет выходных. Откуда ты звонишь?»
3 unread messages
" Your place . "

"Ваше место."
4 unread messages
" I ’ ll be through in another half - hour . "

- Я закончу еще через полчаса.
5 unread messages
" It ’ s all right . Stay there . I ’ ll come for you . "

«Все в порядке. Оставайся там. Я приду за тобой».
6 unread messages
The anteroom of her office was dark , when he entered , except for the lighted glass cubbyhole of Eddie Willers . Eddie was closing his desk , getting ready to leave . He looked at Rearden , in puzzled astonishment .

Когда он вошел, в прихожей ее кабинета было темно, за исключением освещенного стеклянного закутка Эдди Уиллерса. Эдди закрывал свой стол, собираясь уйти. Он посмотрел на Риардена в озадаченном изумлении.
7 unread messages
" Good evening , Eddie . What is it that keeps you people so busy — the Rockland wreck ? "

«Добрый вечер, Эдди. Чем вы так заняты — крушением в Рокленде?»
8 unread messages
Eddie sighed . " Yes , Mr . Rearden . "

Эдди вздохнул. «Да, мистер Рирден».
9 unread messages
" That ’ s what I want to see Dagny about — about your rail . "

— Вот о чем я хочу поговорить с Дэгни — о твоем рельсе.
10 unread messages
" She ’ s still here . "

«Она все еще здесь».
11 unread messages
He started toward her door , when Eddie called after him hesitantly , " Mr . Rearden . . . "

Он направился к ее двери, когда Эдди нерешительно окликнул его: «Мистер Риарден…»
12 unread messages
He stopped . " Yes ? "

Он остановился. "Да?"
13 unread messages
" I wanted to say . . . because tomorrow is your trial . . . and whatever they do to you is supposed to be in the name of all the people . . . I just wanted to say that I . . . that it won ’ t be in my name . . . even if there ’ s nothing I can do about it , except to tell you . . . even if I know that that doesn ’ t mean anything . "

«Я хотел сказать... потому что завтра твой суд... и что бы с тобой ни делали, это должно быть от имени всего народа... Я просто хотел сказать, что я... что этого не будет». не будь от моего имени... даже если я ничего не могу с этим поделать, кроме как сказать тебе... даже если я знаю, что это ничего не значит.
14 unread messages
" It means much more than you suspect . Perhaps more than any of us suspect . Thanks , Eddie .

«Это значит гораздо больше, чем вы подозреваете. Возможно, больше, чем любой из нас подозревает. Спасибо, Эдди.
15 unread messages
"

"
16 unread messages
Dagny glanced up from her desk , when Rearden entered her office ; he saw her watching him as he approached and he saw the look of weariness disappearing from her eyes . He sat down on the edge of the desk . She leaned back , brushing a strand of hair off her face , her shoulders relaxing under her thin white blouse .

Дагни оторвалась от стола, когда Риарден вошел в ее кабинет; он видел, как она наблюдала за ним, когда он приближался, и видел, как усталость исчезла из ее глаз. Он сел на край стола. Она откинулась назад, убрала с лица прядь волос, ее плечи расслабились под тонкой белой блузкой.
17 unread messages
" Dagny , there ’ s something I want to tell you about the rail that you ordered . I want you to know this tonight . "

«Дэгни, я хочу кое-что рассказать тебе о рельсе, который ты заказала. Я хочу, чтобы ты знала это сегодня вечером».
18 unread messages
She was watching him attentively ; the expression of his face pulled hers into the same look of quietly solemn tension .

Она внимательно наблюдала за ним; выражение его лица придало ей такое же выражение тихого, торжественного напряжения.
19 unread messages
" I am supposed to deliver to Taggart Transcontinental , on February fifteenth , sixty thousand tons of rail , which is to give you three hundred miles of track . You will receive — for the same sum of money — eighty thousand tons of rail , which will give you five hundred miles of track .

«Я должен доставить Таггарт Трансконтинентал пятнадцатого февраля шестьдесят тысяч тонн железной дороги, что даст вам триста миль пути. Вы получите — за ту же сумму денег — восемьдесят тысяч тонн рельсов, что даст вам пятьсот миль пути.
20 unread messages
You know what material is cheaper and lighter than steel . Your rail will not be steel , it will be Rearden Metal . Don ’ t argue , object or agree .

Вы знаете, какой материал дешевле и легче стали. Ваш рельс не будет стальным, это будет Риарден-Металл. Не спорьте, не возражайте и не соглашайтесь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому