Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
There was no one in sight ; there was nothing but a string of blue lights glistening on walls of damp granite .

Никого не было видно; не было ничего, кроме вереницы синих огней, сверкающих на стенах из сырого гранита.
2 unread messages
Rearden could not fight the gangs who demanded the laws . The choice was to fight them or to keep his mills open . He had lost his supply of iron ore . He had to fight one battle or the other . There was no time for both .

Рирден не мог бороться с бандами, требовавшими принятия законов. Выбор заключался в том, чтобы сражаться с ними или оставить свои мельницы открытыми. Он потерял запасы железной руды. Ему приходилось сражаться в той или иной битве. На обоих не было времени.
3 unread messages
He had found , on his return , that a scheduled shipment of ore had not been delivered .

По возвращении он обнаружил, что запланированная партия руды не была доставлена.
4 unread messages
No word or explanation had been heard from Larkin . When summoned to Rearden ’ s office , Larkin appeared three days later than the appointment made , offering no apology . He said , not looking at Rearden , his mouth drawn tightly into an expression of rancorous dignity : " After all , you can ’ t order people to come running to your office any time you please . "

От Ларкина не было услышано ни слова, ни объяснений. Когда его вызвали в офис Риардена, Ларкин появился на три дня позже назначенного времени, не принеся никаких извинений. Он сказал, не глядя на Риардена, его рот был сжат в выражение злобного достоинства: «В конце концов, вы не можете приказать людям прибегать к вам в офис в любое время, когда вам заблагорассудится».
5 unread messages
Rearden spoke slowly and carefully . " Why wasn ’ t the ore delivered ? "

Риарден говорил медленно и осторожно. «Почему не доставили руду?»
6 unread messages
" I won ’ t take abuse , I simply won ’ t take any abuse for something I couldn ’ t help . I can run a mine just as well as you ran it , every bit as well , I did everything you did — I don ’ t know why something keeps going wrong unexpectedly all the time . I can ’ t be blamed for the unexpected . "

«Я не потерплю оскорблений, я просто не потерплю оскорблений за то, чему я не могу помочь. Я могу управлять шахтой так же хорошо, как и вы, во всех отношениях, я делал все, что вы делали — я не Я не знаю, почему что-то все время неожиданно идет не так. Меня нельзя винить в неожиданностях».
7 unread messages
" To whom did you ship your ore last month ? "

«Кому вы отправили свою руду в прошлом месяце?»
8 unread messages
" I intended to ship you your share of it , I fully intended it , but I couldn ’ t help it if we lost ten days of production last month on account of the rainstorm in the whole of north Minnesota — I intended to ship you the ore , so you can ’ t blame me , because my intention was completely honest . "

«Я намеревался отправить вам вашу долю, я твердо намеревался это сделать, но я ничего не мог поделать, если в прошлом месяце мы потеряли десять дней производства из-за ливня, прошедшего по всей северной Миннесоте. руда, так что ты не можешь винить меня, потому что мое намерение было совершенно честным».
9 unread messages
" If one of my blast furnaces goes down , will I be able to keep it going by feeding your intention into it ? "

«Если одна из моих доменных печей выйдет из строя, смогу ли я поддерживать ее работу, вложив в нее ваше намерение?»
10 unread messages
" That ’ s why nobody can deal with you or talk to you — because you ’ re inhuman . "

«Вот почему никто не может иметь с вами дело или разговаривать с вами — потому что вы бесчеловечны».
11 unread messages
" I have just learned that for the last three months , you have not been shipping your ore by the lake boats , you have been shipping it by rail .

«Я только что узнал, что последние три месяца вы перевозите руду не на лодках по озеру, а по железной дороге.
12 unread messages
Why ? "

Почему?"
13 unread messages
" Well , after all , I have a right to run my business as I see fit . "

«Ну, в конце концов, я имею право вести свой бизнес так, как считаю нужным».
14 unread messages
" Why are you willing to pay the extra cost ? "

«Почему вы готовы платить дополнительную плату?»
15 unread messages
" What do you care ? I ’ m not charging it to you . "

«Какое тебе дело? Я не взимаю с тебя эту плату».
16 unread messages
" What will you do when you find that you can ’ t afford the rail rates and that you have destroyed the lake shipping ? "

«Что вы будете делать, когда обнаружите, что не можете позволить себе оплату железнодорожных тарифов и разрушили озерное судоходство?»
17 unread messages
" I am sure you wouldn ’ t understand any consideration other than dollars and cents , but some people do consider their social and patriotic responsibilities . "

«Я уверен, что вы не поймете ничего, кроме долларов и центов, но некоторые люди действительно учитывают свои социальные и патриотические обязанности».
18 unread messages
" What responsibilities ? "

«Какие обязанности?»
19 unread messages
" Well , I think that a railroad like Taggart Transcontinental is essential to the national welfare and it is one ’ s public duty to support Jim ’ s Minnesota branch line , which is running at a deficit . "

«Что ж, я думаю, что такая железная дорога, как Таггарт Трансконтинентал, необходима для национального благосостояния, и общественный долг — поддерживать ветку Джима в Миннесоте, которая испытывает дефицит».
20 unread messages
Rearden leaned forward across the desk ; he was beginning to see the links of a sequence he had never understood . " To whom did you ship your ore last month ? " he asked evenly .

Рирден наклонился вперед через стол; он начал видеть связи в последовательности, которую никогда не понимал. «Кому вы отправили свою руду в прошлом месяце?» — ровным голосом спросил он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому