Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" I don ’ t want to run the national economy ! I want your national economy runners to leave me alone ! I have a railroad to run — and I know what ’ s going to happen to your national economy if my railroad collapses ! "

«Я не хочу управлять национальной экономикой! Я хочу, чтобы ваши управляющие национальной экономикой оставили меня в покое! Мне нужно управлять железной дорогой — и я знаю, что произойдет с вашей национальной экономикой, если моя железная дорога рухнет!»
2 unread messages
" I see no necessity for panic . "

«Я не вижу необходимости в панике».
3 unread messages
" Jim , do I have to explain to you that the income from our Rio Norte Line is all we ’ ve got , to save us from collapsing ? That we need every penny of it , every fare , every carload of freight — as fast as we can get it ? " He had not answered .

«Джим, нужно ли мне объяснять тебе, что доходы от нашей линии Рио-Норте — это все, что у нас есть, чтобы спасти нас от краха? Что нам нужна каждая копейка, каждая плата за проезд, каждый вагон груза — так быстро, как только мы можем получить это?» Он не ответил.
4 unread messages
" When we have to use every bit of power in every one of our broken - down Diesels , when we don ’ t have enough of them to give Colorado the service it needs — what ’ s going to happen if we reduce the speed and the length of trains ? "

«Когда нам придется использовать всю мощность каждого из наших вышедших из строя дизелей, когда у нас их не будет достаточно, чтобы обеспечить Колорадо необходимое обслуживание — что произойдет, если мы уменьшим скорость и продолжительность поезда?"
5 unread messages
" Well , there ’ s something to be said for the unions ’ viewpoint , too .

«Что ж, есть что сказать и о точке зрения профсоюзов.
6 unread messages
With so many railroads closing and so many railroad men out of work , they feel that those extra speeds you ’ ve established on the Rio Norte Line are unfair — they feel that there should be more trains , instead , so that the work would be divided around — they feel that it ’ s not fair for us to get all the benefit of that new rail , they want a share of it , too . "

Поскольку так много железных дорог закрывается и так много железнодорожников остаются без работы, они считают, что те дополнительные скорости, которые вы установили на линии Рио-Норте, несправедливы - вместо этого они считают, что поездов должно быть больше, чтобы работа была разделена. вокруг — они считают, что с нашей стороны несправедливо получать все преимущества от этой новой железной дороги, они тоже хотят получить от нее свою долю. "
7 unread messages
" Who wants a share of it ? In payment for what ? " He had not answered . " Who ’ ll bear the cost of two trains doing the work of one ? " He had not answered . " Where are you going to get the cars and the engines ? " He had not answered . " What are those men going to do after they ’ ve put Taggart Transcontinental out of existence ? "

— Кому нужна доля? В качестве платы за что? Он не ответил. «Кто понесет расходы на то, чтобы два поезда выполняли работу одного?» Он не ответил. «Где вы собираетесь брать машины и двигатели?» Он не ответил. «Что эти люди собираются делать после того, как прекратят существование Таггарт Трансконтинентал?»
8 unread messages
" I fully intend to protect the interests of Taggart Transcontinental . "

«Я полностью намерен защищать интересы Таггарт Трансконтинентал».
9 unread messages
" How ? " He had not answered . " How — if you kill Colorado ? "

"Как?" Он не ответил. «Как… если ты убьешь Колорадо?»
10 unread messages
" It seems to me that before we worry about giving some people a chance to expand , we ought to give some consideration to the people who need a chance of bare survival .

«Мне кажется, что прежде чем беспокоиться о том, чтобы дать некоторым людям шанс на расширение, нам следует уделить некоторое внимание людям, которым нужен шанс на выживание.
11 unread messages
"

"
12 unread messages
" If you kill Colorado , what is there going to be left for your damn looters to survive on ? "

«Если вы убьете Колорадо, что останется вашим проклятым мародерам?»
13 unread messages
" You have always been opposed to every progressive social measure . I seem to remember that you predicted disaster when we passed the Anti - dog - eat - dog Rule — but the disaster has not come . "

«Вы всегда были против всех прогрессивных социальных мер. Кажется, я помню, что вы предсказывали катастрофу, когда мы принимали правило против «собаки едят собак», — но катастрофа не наступила».
14 unread messages
" Because I saved you , you rotten fools ! I won ’ t be able to save you this time ! " He had shrugged , not looking at her . " And if I don ’ t , who will ? " He had not answered .

«Потому что я спас вас, вы, гнилые дураки! На этот раз я не смогу вас спасти!» Он пожал плечами, не глядя на нее. — А если не я, то кто? Он не ответил.
15 unread messages
It did not seem real to her , here , under the ground . Thinking of it here , she knew she could have no part in Jim ’ s battle . There was no action she could take against the men of undefined thought , of unnamed motives , of unstated purposes , of unspecified morality . There was nothing she could say to them — nothing would be heard or answered . What were the weapons , she thought , in a realm where reason was not a weapon any longer ? It was a realm she could not enter . She had to leave it to Jim and count on his self - interest . Dimly , she felt the chill of a thought telling her that self - interest was not Jim ’ s motive .

Здесь, под землей, ей это казалось нереальным. Размышляя об этом здесь, она поняла, что не сможет участвовать в битве Джима. Она не могла предпринять никаких действий против людей с неопределенным мышлением, неназванными мотивами, неустановленными целями и неопределенными моральными принципами. Она ничего не могла им сказать — ничего не было услышано или на что-то ответили. Что это за оружие, думала она, в мире, где разум больше не является оружием? Это было царство, в которое она не могла войти. Ей пришлось предоставить это Джиму и рассчитывать на его собственные интересы. Смутно она почувствовала холодок мысли, говорящей ей, что корысть не была мотивом Джима.
16 unread messages
She looked at the object before her , a glass case containing the remnant of the motor . The man who made the motor — she thought suddenly , the thought coming like a cry of despair . She felt a moment ’ s helpless longing to find him , to lean against him and let him tell her what to do . A mind like his would know the way to win this battle .

Она посмотрела на предмет перед собой — стеклянный ящик с остатками мотора. «Человек, который сделал мотор», — внезапно подумала она, и эта мысль прозвучала как крик отчаяния. Она почувствовала на мгновение беспомощное желание найти его, прислониться к нему и позволить ему сказать ей, что делать. Такой разум, как он, знал бы, как выиграть эту битву.
17 unread messages
She looked around her .

Она огляделась вокруг.
18 unread messages
In the clean , rational world of the underground tunnels , nothing was of so urgent an importance as the task of finding the man who made the motor . She thought : Could she delay it in order to argue with Orren Boyle ? — to reason with Mr . Mowen ? — to plead with Bertram Scudder ? She saw the motor , completed , built into an engine that pulled a train of two hundred cars down a track of Rearden Metal at two hundred miles an hour . When the vision was within her reach , within the possible , was she to give it up and spend her time bargaining about sixty miles and sixty cars ? She could not descend to an existence where her brain would explode under the pressure of forcing itself not to outdistance incompetence . She could not function to the rule of : Pipe down — keep down — slow down — don ’ t do your best , it is not wanted !

В чистом, рациональном мире подземных тоннелей нет ничего более важного, чем задача найти человека, который сделал двигатель. Она подумала: могла бы она отложить это, чтобы поспорить с Орреном Бойлом? — урезонить мистера Моуэна? — умолять Бертрама Скаддера? Она увидела готовый мотор, встроенный в двигатель, который тащил поезд из двухсот вагонов по рельсам Риарден-Металл со скоростью двести миль в час. Когда видение оказалось в пределах досягаемости, в пределах возможного, должна ли она отказаться от него и потратить время на торги о шестидесяти милях и шестидесяти машинах? Она не могла опуститься до существования, в котором ее мозг взорвался бы под давлением необходимости не превзойти некомпетентность. Она не могла действовать по правилу: потише — потише — помедленнее — не делай все возможное, это нежелательно!
19 unread messages
She turned resolutely and left the vault , to take the train for Washington .

Она решительно повернулась и вышла из хранилища, чтобы сесть на поезд до Вашингтона.
20 unread messages
It seemed to her , as she locked the steel door , that she heard a faint echo of steps . She glanced up and down the dark curve of the tunnel .

Ей показалось, что, запирая стальную дверь, она услышала слабое эхо шагов. Она взглянула вверх и вниз по темному изгибу туннеля.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому