Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Of course . "

"Конечно."
2 unread messages
" As a matter of business ? As a sale ? "

«В плане бизнеса? В целях продажи?»
3 unread messages
" If you were the buyer . You would have liked that , wouldn ’ t you ? "

«Если бы вы были покупателем. Вам бы это понравилось, не так ли?»
4 unread messages
" Would you ? "

"Не могли бы вы?"
5 unread messages
" Yes . . . " she whispered .

«Да…» — прошептала она.
6 unread messages
He approached her , he grasped her shoulders and pressed his mouth to her breast through the thin cloth .

Он приблизился к ней, схватил ее за плечи и прижался ртом к ее груди сквозь тонкую ткань.
7 unread messages
Then , holding her , he looked at her silently for a long moment .

Затем, обняв ее, он долго молча смотрел на нее.
8 unread messages
" What did you do with that bracelet ? " he asked .

— Что ты сделал с этим браслетом? он спросил.
9 unread messages
They had never referred to it ; she had to let a moment pass to regain the steadiness of her voice . " I have it , " she answered .

Они никогда не упоминали об этом; ей пришлось упустить момент, чтобы вернуть себе твердость голоса. «У меня есть», — ответила она.
10 unread messages
" I want you to wear it . "

«Я хочу, чтобы ты это надел».
11 unread messages
" If anyone guesses , it will be worse for you than for me . "

«Если кто-нибудь догадается, то для тебя будет хуже, чем для меня».
12 unread messages
" Wear it . "

"Носи это."
13 unread messages
She brought out the bracelet of Rearden Metal . She extended it to him without a word , looking straight at him , the green - blue chain glittering across her palm . Holding her glance , he clasped the bracelet on her wrist . In the moment when the clasp clicked shut under his fingers , she bent her head down to them and kissed his hand .

Она достала браслет Риардена Металла. Она протянула ему ее, не говоря ни слова, глядя прямо на него, зелено-синяя цепочка блестела на ее ладони. Выдержав ее взгляд, он застегнул браслет на ее запястье. В тот момент, когда застежка щелкнула под его пальцами, она наклонила к ним голову и поцеловала его руку.
14 unread messages
The earth went flowing under the hood of the car .

Земля потекла под капотом машины.
15 unread messages
Uncoiling from among the curves of Wisconsin ’ s hills , the highway was the only evidence of human labor , a precarious bridge stretched across a sea of brush , weeds and trees . The sea rolled softly , in sprays of yellow and orange , with a few red jets shooting up on the hillsides , with pools of remnant green in the hollows , under a pure blue sky . Among the colors of a picture post card , the car ’ s hood looked like the work of a jeweler , with the sun sparkling on its chromium steel , and its black enamel reflecting the sky .

Извиваясь среди изгибов холмов Висконсина, шоссе было единственным свидетельством человеческого труда: шаткий мост, протянувшийся через море кустарников, сорняков и деревьев. Море мягко катилось желтыми и оранжевыми брызгами, с несколькими красными струями, взметавшимися по склонам холмов, с лужами остатков зелени в ложбинах, под чистым голубым небом. Среди цветов открытки капот машины выглядел как работа ювелира: солнце сверкало на его хромированной стали, а черная эмаль отражала небо.
16 unread messages
Dagny leaned against the corner of the side window , her legs stretched forward ; she liked the wide , comfortable space of the car ’ s seat and the warmth of the sun on her shoulders ; she thought that the countryside was beautiful .

Дагни прислонилась к углу бокового окна, вытянув ноги вперед; ей нравилось широкое и удобное сиденье автомобиля и тепло солнца на плечах; она думала, что сельская местность прекрасна.
17 unread messages
" What I ’ d like to see , " said Rearden , " is a billboard . "

«То, что я хотел бы видеть, — сказал Риарден, — это рекламный щит».
18 unread messages
She laughed : he had answered her silent thought . " Selling what and to whom ? We haven ’ t seen a car or a house for an hour . "

Она засмеялась: он ответил на ее тихую мысль. «Что и кому продавать? Мы уже час не видели ни машины, ни дома».
19 unread messages
" That ’ s what I don ’ t like about it . " He bent forward a little , his hands on the wheel ; he was frowning . " Look at that road . "

«Вот что мне в этом не нравится». Он немного наклонился вперед, положив руки на руль; он хмурился. «Посмотри на эту дорогу».
20 unread messages
The long strip of concrete was bleached to the powdery gray of bones left on a desert , as if sun and snows had eaten away the traces of tires , oil and carbon , the lustrous polish of motion . Green weeds rose from the angular cracks of the concrete . No one had used the road or repaired it for many years ; but the cracks were few .

Длинная полоса бетона выбелилась до порошкообразного серого цвета костей, оставленных в пустыне, как будто солнце и снег разъели следы шин, масла и углерода, блестящий блеск движения. Зеленые сорняки поднимались из угловатых трещин бетона. Дорогой никто не пользовался и не ремонтировал ее уже много лет; но трещин было мало.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому