Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Whom ? "

"Кому?"
2 unread messages
" Whoever ’ s getting you down . It isn ’ t right . "

«Тот, кто тебя сбивает с толку. Это неправильно».
3 unread messages
" What isn ’ t ? "

«А что нет?»
4 unread messages
" That you should feel this way . You ’ ve had a tough time , but you ’ ve licked them all , so you ought to enjoy yourself now . You ’ ve earned it . "

«Что ты должен так себя чувствовать. У тебя были тяжелые времена, но ты их все облизал, так что теперь тебе следует получать удовольствие. Ты это заслужил».
5 unread messages
" And how do you propose that I enjoy myself ? "

— И как ты предлагаешь мне развлечься?
6 unread messages
" Oh , I don ’ t know . But I thought you ’ d be having a celebration tonight , a party with all the big shots , and champagne , and things given to you , like keys to cities , a real swank party like that — instead of walking around all by yourself , shopping for paper handkerchiefs , of all fool things ! "

«О, я не знаю. Но я думал, что сегодня вечером у тебя будет праздник, вечеринка со всеми важными людьми, шампанское и все, что тебе подарят, например, ключи от городов, настоящая шикарная вечеринка вроде этой… вместо того, чтобы ходить одному и покупать бумажные носовые платки, ну и глупости!»
7 unread messages
" You give me those handkerchiefs , before you forget them altogether , " he said , handing her a dime . " And as to the swank party , did it occur to you that I might not want to see anybody tonight ? "

«Дай мне эти носовые платки, пока ты совсем их не забыла», — сказал он, протягивая ей десять центов. «А что касается шикарной вечеринки, не приходило ли вам в голову, что я, возможно, не захочу никого видеть сегодня вечером?»
8 unread messages
She considered it earnestly . " No , " she said , " I hadn ’ t thought of it .

Она серьезно обдумала это. «Нет, — сказала она, — я не думала об этом.
9 unread messages
But I can see why you wouldn ’ t . "

Но я понимаю, почему ты этого не сделал. "
10 unread messages
" Why ? " It was a question to which he bad no answer .

"Почему?" Это был вопрос, на который у него не было ответа.
11 unread messages
" Nobody ’ s really good enough for you , Mr . Taggart , " she answered very simply , not as flattery , but as a matter of fact .

«Никто на самом деле не достаточно хорош для вас, мистер Таггарт», — ответила она очень просто, не для лести, а по существу.
12 unread messages
" Is that what you think ? "

— Ты так думаешь?
13 unread messages
" I don ’ t think I like people very much , Mr . Taggart . Not most of them . "

«Я не думаю, что мне очень нравятся люди, мистер Таггарт. Не большинство из них».
14 unread messages
" I don ’ t either . Not any of them .

«Я тоже нет. Ни один из них.
15 unread messages
"

"
16 unread messages
" I thought a man like you — you wouldn ’ t know how mean they can be and how they try to step on you and ride on your back , if you let them . I thought the big men in the world could get away from them and not have to be flea - bait all of the time , but maybe I was wrong . "

«Я думал, что такие люди, как ты, не поймут, какими злыми они могут быть и как они пытаются наступить на тебя и сесть тебе на спину, если ты им позволишь. Я думал, что большие люди в мире смогут уйти от них. и не обязательно все время быть приманкой для блох, но, возможно, я ошибался».
17 unread messages
" What do you mean , flea - bait ? "

— Что ты имеешь в виду под «приманкой для блох»?
18 unread messages
" Oh , it ’ s just something I tell myself when things get tough — that I ’ ve got to beat my way out to where I won ’ t feel like I ’ m flea - bitten all the time by all kinds of lousiness — but maybe it ’ s the same anywhere , only the fleas get bigger . "

«О, это просто то, что я говорю себе, когда дела идут плохо, — что мне нужно пробиться туда, где я не буду чувствовать, что меня все время кусают всевозможные вшивости — но, может быть, это везде то же самое, только блох становится больше».
19 unread messages
" Much bigger . "

"Намного больше."
20 unread messages
She remained silent , as if considering something . " It ’ s funny , " she said sadly to some thought of her own .

Она молчала, словно что-то обдумывая. «Забавно», — грустно сказала она какой-то собственной мысли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому