Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" If we give Rearden such a large order for steel rails — "

«Если мы дадим Риардену такой крупный заказ на стальные рельсы…»
2 unread messages
" They ’ re not going to be steel . They ’ re Rearden Metal . "

«Они не будут стальными. Это Риарден-метал».
3 unread messages
She had always avoided personal reactions , but she was forced to break her rule when she saw the expression on Taggart ’ s face . She burst out laughing .

Она всегда избегала личных реакций, но была вынуждена нарушить свое правило, когда увидела выражение лица Таггарта. Она рассмеялась.
4 unread messages
Rearden Metal was a new alloy , produced by Rearden after ten years of experiments . He had placed it on the market recently . He had received no orders and had found no customers .

Риарден-Металл — новый сплав, созданный Риарденом после десяти лет экспериментов. Недавно он выставил его на рынок. Он не получил никаких заказов и не нашел клиентов.
5 unread messages
Taggart could not understand the transition from the laughter to the sudden tone of Dagny ’ s voice ; the voice was cold and harsh : " Drop it , Jim . I know everything you ’ re going to say . Nobody ’ s ever used it before . Nobody approves of Rearden Metal . Nobody ’ s interested in it . Nobody wants it . Still , our rails are going to be made of Rearden Metal . "

Таггарт не мог понять перехода от смеха к внезапному тону голоса Дагни; Голос был холодным и резким: «Брось, Джим. Я знаю все, что ты собираешься сказать. Никто никогда не использовал его раньше. Никто не одобряет Риарден-метал. быть сделанным из Риарден-метала».
6 unread messages
" But . . . " said Taggart , " but . . . but nobody ’ s ever used it before ! "

«Но…» сказал Таггарт, «но… но никто никогда раньше этим не пользовался!»
7 unread messages
He observed , with satisfaction , that she was silenced by anger . He liked to observe emotions ; they were like red lanterns strung along the dark unknown of another ’ s personality , marking vulnerable points . But how one could feel a personal emotion about a metal alloy , and what such an emotion indicated , was incomprehensible to him ; so he could make no use of his discovery .

Он с удовлетворением заметил, что гнев заставил ее замолчать. Ему нравилось наблюдать за эмоциями; они были подобны красным фонарям, протянутым вдоль темной неизвестности чужой личности, отмечая уязвимые места. Но как можно испытывать личное волнение по поводу металлического сплава и на что указывает такое чувство, было ему непонятно; поэтому он не мог использовать свое открытие.
8 unread messages
" The consensus of the best metallurgical authorities , " he said , " seems to be highly skeptical about Rearden Metal , contending — "

«Консенсус лучших металлургических авторитетов, — сказал он, — кажется, весьма скептически относится к Риарден-металу, утверждая…»
9 unread messages
" Drop it , Jim . "

«Брось, Джим».
10 unread messages
" Well , whose opinion did you take ? "

— Ну, чье мнение ты принял?
11 unread messages
" I don ’ t ask for opinions . "

«Я не прошу мнений».
12 unread messages
" What do you go by ? "

«Чем вы руководствуетесь?»
13 unread messages
" Judgment . "

«Суд».
14 unread messages
" Well , whose judgment did you take ? "

«Ну, чье суждение ты принял?»
15 unread messages
" Mine . "

"Мой."
16 unread messages
" But whom did you consult about it ? "

— Но с кем ты советовался по этому поводу?
17 unread messages
" Nobody . "

"Никто."
18 unread messages
" Then what on earth do you know about Rearden Metal ? "

«Тогда что, черт возьми, ты знаешь о Риардене-метале?»
19 unread messages
" That it ’ s the greatest thing ever put on the market . "

«Это величайшая вещь, когда-либо представленная на рынке».
20 unread messages
" Why ? "

"Почему?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому