Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" God help this city , if we don ’ t ! " she answered .

«Боже, помоги этому городу, если мы этого не сделаем!» она ответила.
2 unread messages
The car turned a corner . Above the black roofs of the city , she saw the page of the calendar , hit by the white glare of a spotlight . It said : January 29 .

Машина свернула за угол. Над черными крышами города она увидела страницу календаря, освещенную белым светом прожектора. Там было написано: 29 января.
3 unread messages
" Dan Conway is a bastard ! "

«Дэн Конвей — ублюдок!»
4 unread messages
The words broke out suddenly , as if he could not hold them any longer .

Слова вырвались внезапно, как будто он больше не мог их сдерживать.
5 unread messages
She looked at him , bewildered . " Why ? "

Она посмотрела на него в недоумении. "Почему?"
6 unread messages
" He refused to sell us the Colorado track of the Phoenix - Durango . "

«Он отказался продать нам трассу «Финикс-Дуранго» в Колорадо».
7 unread messages
" You didn ’ t — " She had to stop . She started again , keeping her voice flat in order not to scream . " You haven ’ t approached him about it ? "

«Ты не…» Ей пришлось остановиться. Она начала снова, сохраняя ровный голос, чтобы не закричать. — Вы не обращались к нему по этому поводу?
8 unread messages
" Of course I have ! "

"Конечно, у меня есть!"
9 unread messages
" You didn ’ t expect him . . . to sell it . . . to you ? "

«Вы не ожидали, что он… продаст его… вам?»
10 unread messages
" Why not ? " His hysterically belligerent manner was back , " I offered him more than anybody else did .

"Почему нет?" Его истерически воинственная манера вернулась: «Я предложил ему больше, чем кто-либо другой.
11 unread messages
We wouldn ’ t have had the expense of tearing it up and carting it off , we could have used it as is . And it would have been wonderful publicity for us — that we ’ re giving up the Rearden Metal track in deference to public opinion . It would have been worth every penny of it in good will ! But the son of a bitch refused . He ’ s actually declared that not a foot of rail would be sold to Taggart Transcontinental . He ’ s selling it piecemeal to any stray comer , to one - horse railroads in Arkansas or North Dakota , selling it at a loss , way under what I offered him , the bastard ! Doesn ’ t even want to take a profit ! And you should see those vultures flocking to him ! They know they ’ d never have a chance to get rail anywhere else ! "

Нам не пришлось бы тратить деньги на то, чтобы разобрать его и вывезти, мы могли бы использовать его как есть. И для нас было бы прекрасной рекламой — отказаться от трека Rearden Metal из уважения к общественному мнению. При доброй воле это стоило бы каждого пенни! Но сукин сын отказался. Он фактически заявил, что «Таггарт Трансконтинентал» не будет продан ни фута железной дороги. Он продает его по частям любому заблудшему прохожему, однолошадным железным дорогам в Арканзасе или Северной Дакоте, продает с убытком, гораздо ниже того, что я ему предлагал, ублюдок! Даже прибыль брать не хочет! И вы бы видели, как к нему слетаются эти стервятники! Они знают, что у них никогда не будет возможности воспользоваться поездом где-либо еще!»
12 unread messages
She sat , her head bowed . She could not bear to look at him .

Она сидела, опустив голову. Она не могла смотреть на него.
13 unread messages
" I think it ’ s contrary to the intent of the Anti - dog - cat - dog Rule , " he said angrily . " I think it was the intent and purpose of the National Alliance of Railroads to protect the essential systems , not the jerkwaters of North Dakota . But I can ’ t get the Alliance to vote on it now , because they ’ re all down there , outbidding one another for that rail ! "

«Я думаю, что это противоречит смыслу Правила против собак, кошек и собак», — сказал он сердито. «Я думаю, что намерение и цель Национального альянса железных дорог заключалась в защите важнейших систем, а не в болотах Северной Дакоты. Но я не могу заставить Альянс проголосовать по этому вопросу сейчас, потому что они все там, внизу, перебивая друг друга за этот рельс!»
14 unread messages
She said slowly , as if she wished it were possible to wear gloves to handle the words , " I see why you want me to defend Rearden Metal . "

Она сказала медленно, как будто ей хотелось, чтобы можно было надеть перчатки, чтобы справиться со словами: «Я понимаю, почему вы хотите, чтобы я защищал Риарден Метал».
15 unread messages
" I don ’ t know what you ’ re — "

«Я не знаю, что ты…»
16 unread messages
" Shut up , Jim , " she said quietly .

— Заткнись, Джим, — тихо сказала она.
17 unread messages
He remained silent for a moment .

Некоторое время он молчал.
18 unread messages
Then he drew his head back and drawled defiantly , " You ’ d better do a good job of defending Rearden Metal , because Bertram Scudder can get pretty sarcastic . "

Затем он откинул голову назад и вызывающе протянул: «Тебе лучше хорошо поработать, защищая Рирден Метал, потому что Бертрам Скаддер может стать довольно саркастичным».
19 unread messages
" Bertram Scudder ? "

«Бертрам Скаддер?»
20 unread messages
" He ’ s going to be one of the speakers tonight . "

«Он будет одним из выступающих сегодня вечером».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому