Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" What does he keep hanging around here for ? " he said . " As if nobody knew their business but him . The snooty show - off . Who does he think he is ? "

«Зачем он здесь торчит?» он сказал. «Как будто никто, кроме него, не знает их дела. Чрезмерное хвастовство. Кем он себя возомнил?»
2 unread messages
" God damn you , " said Dagny evenly , not raising her voice .

— Будь ты проклят, — ровным голосом сказала Дагни, не повышая голоса.
3 unread messages
Nealy could never know what had made her say it . But some part of him , in some way of his own , knew it : the shocking thing to her was that he was not shocked . He said nothing .

Нили так и не узнал, что заставило ее сказать это. Но какая-то часть его, в каком-то смысле, знала это: самым шокирующим для нее было то, что он не был шокирован. Он ничего не сказал.
4 unread messages
" Let ’ s go to your quarters , " she said wearily , pointing to an old railway coach on a spur in the distance .

«Пойдем к вам», — сказала она устало, указывая на старый железнодорожный вагон на отъезде вдалеке.
5 unread messages
" Have somebody there to take notes . "

«Пусть кто-нибудь будет делать записи».
6 unread messages
" Now about those crossties , Miss Taggart , " he said hastily as they started . " Mr . Coleman of your office okayed them . He didn ’ t say anything about too much bark . I don ’ t see why you think they ’ re — "

— А теперь насчет шпал, мисс Таггарт, — поспешно сказал он, когда они тронулись в путь. «Мистер Коулман из вашего офиса их одобрил. Он ничего не сказал о слишком сильном лае. Я не понимаю, почему вы думаете, что они…»
7 unread messages
" I said you ’ re going to replace them . "

«Я сказал, что ты собираешься заменить их».
8 unread messages
When she came out of the coach , exhausted by two hours of effort to be patient , to instruct , to explain — she saw an automobile parked on the torn dirt road below , a black two - seater , sparkling and new . A new car was an astonishing sight anywhere ; one did not see them often .

Когда она вышла из кареты, изнуренная двухчасовыми усилиями терпеть, наставлять, объяснять, — она увидела внизу на разорванной грунтовой дороге автомобиль, черный двухместный автомобиль, сверкающий и новый. Новая машина в любом месте представляла собой удивительное зрелище; их не часто видели.
9 unread messages
She glanced around and gasped at the sight of the tall figure standing at the foot of the bridge . It was Hank Rearden ; she had not expected to find him in Colorado . He seemed absorbed in calculations , pencil and notebook in hand . His clothes attracted attention , like his car and for the same reason ; he wore a simple trenchcoat and a hat with a slanting brim , but they were of such good quality , so flagrantly expensive that they appeared ostentatious among the seedy garments of the crowds everywhere , the more ostentatious because worn so naturally .

Она оглянулась и ахнула при виде высокой фигуры, стоящей у подножия моста. Это был Хэнк Рирден; она не ожидала найти его в Колорадо. Казалось, он был поглощен расчетами с карандашом и блокнотом в руке. Его одежда привлекала внимание, как и его машина, и по той же причине; на нем был простой плащ и шляпа с косыми полями, но они были такого хорошего качества и настолько возмутительно дорогие, что выглядели показными среди потрепанной одежды толпы повсюду, тем более показной, потому что носили так естественно.
10 unread messages
She noticed suddenly that she was running toward him ; she had lost all trace of exhaustion . Then she remembered that she had not seen him since the party . She stopped .

Она вдруг заметила, что бежит к нему; она потеряла все следы усталости. Потом она вспомнила, что не видела его с вечеринки. Она остановилась.
11 unread messages
He saw her , he waved to her in a gesture of pleased , astonished greeting , and he walked forward to meet her . He was smiling .

Он увидел ее, помахал ей жестом довольного и удивленного приветствия и пошел навстречу ей. Он улыбался.
12 unread messages
" Hello , " he said .

«Здравствуйте», сказал он.
13 unread messages
" Your first trip to the job ? "

«Ваша первая поездка на работу?»
14 unread messages
" My fifth , in three months . "

«Мой пятый за три месяца».
15 unread messages
" I didn ’ t know you were here . Nobody told me . "

«Я не знал, что ты здесь. Никто мне не сказал».
16 unread messages
" I thought you ’ d break down some day . "

«Я думал, что однажды ты сломаешься».
17 unread messages
" Break down ? "

"Авария?"
18 unread messages
" Enough to come and see this . There ’ s your Metal . How do you like it ? "

«Хватит приходить и смотреть на это. Вот ваш Металл. Как вам он?»
19 unread messages
He glanced around . " If you ever decide to quit the railroad business , let me know . "

Он оглянулся. «Если ты когда-нибудь решишь уйти из железнодорожного бизнеса, дай мне знать».
20 unread messages
" You ’ d give me a job ? "

— Ты дашь мне работу?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому