Айн Рэнд

Гимн / Anthem C1

1 unread messages
So we went into the Home of the Street Sweepers . It is a grey house on a narrow street .

Итак, мы вошли в Дом дворников. Это серый дом на узкой улице.
2 unread messages
There is a sundial in its courtyard , by which the Council of the Home can tell the hours of the day and when to ring the bell . When the bell rings , we all arise from our beds . The sky is green and cold in our windows to the east . The shadow on the sundial marks off a half - hour while we dress and eat our breakfast in the dining hall , where there are five long tables with twenty clay plates and twenty clay cups on each table . Then we go to work in the streets of the City , with our brooms and our rakes . In five hours , when the sun is high , we return to the Home and we eat our midday meal , for which one - half hour is allowed . Then we go to work again . In five hours , the shadows are blue on the pavements , and the sky is blue with a deep brightness which is not bright . We come back to have our dinner , which lasts one hour . Then the bell rings and we walk in a straight column to one of the City Halls , for the Social Meeting . Other columns of men arrive from the Homes of the different Trades . The candles are lit , and the Councils of the different Homes stand in a pulpit , and they speak to us of our duties and of our brother men . Then visiting Leaders mount the pulpit and they read to us the speeches which were made in the City Council that day , for the City Council represents all men and all men must know . Then we sing hymns , the Hymn of Brotherhood , and the Hymn of Equality , and the Hymn of the Collective Spirit . The sky is a soggy purple when we return to the Home . Then the bell rings and we walk in a straight column to the City Theatre for three hours of Social Recreation .

Во дворе дома есть солнечные часы, по которым совет дома может определить часы дня и когда звонить в колокольчик. Когда звенит звонок, мы все встаем с кроватей. Небо зеленое и холодное в наших окнах на востоке. Тень на солнечных часах отсчитывает полчаса, пока мы одеваемся и завтракаем в столовой, где стоят пять длинных столов с двадцатью глиняными тарелками и двадцатью глиняными чашками на каждом. Затем мы идем работать на улицах Города, используя метлы и грабли. Через пять часов, когда солнце высоко, мы возвращаемся в Дом и едим полуденный обед, на который отведено полчаса. Потом снова идем на работу. Через пять часов тени на тротуарах голубые, а небо голубое, глубокое, но не яркое. Мы возвращаемся, чтобы поужинать, который длится один час. Затем звенит звонок, и мы прямой колонной идем к одной из ратуш, на общественное собрание. Другие колонны людей прибывают из домов разных профессий. Свечи зажжены, и советы разных домов стоят за кафедрой и говорят нам о наших обязанностях и о наших братьях. Затем приезжие лидеры поднимаются на кафедру и зачитывают нам речи, произнесенные в тот день в городском совете, поскольку городской совет представляет всех людей, и все люди должны знать. Затем мы поем гимны: Гимн Братства, Гимн Равенства и Гимн Коллективного Духа. Когда мы возвращаемся в Дом, небо становится мокрым фиолетовым. Затем звенит звонок, и мы прямой колонной идем к Городскому театру на три часа социального отдыха.
3 unread messages
There a play is shown upon the stage , with two great choruses from the Home of the Actors , which speak and answer all together , in two great voices . The plays are about toil and how good it is . Then we walk back to the Home in a straight column . The sky is like a black sieve pierced by silver drops that tremble , ready to burst through . The moths beat against the street lanterns . We go to our beds and we sleep , till the bell rings again . The sleeping halls are white and clean and bare of all things save one hundred beds .

Там на сцене показывают пьесу с двумя великолепными хорами из Дома актеров, которые говорят и отвечают одновременно двумя громкими голосами. Пьесы о тяжелом труде и о том, насколько он хорош. Затем мы идем обратно в Дом прямой колонной. Небо похоже на черное решето, пронизанное серебряными каплями, которые дрожат, готовые прорваться. Мотыльки бьются о уличные фонари. Мы ложимся спать и спим, пока снова не прозвенит звонок. Спальные залы белые, чистые, в них нет ничего, кроме сотни кроватей.
4 unread messages
Thus have we lived each day of four years , until two springs ago when our crime happened . Thus must all men live until they are forty . At forty , they are worn out . At forty , they are sent to the Home of the Useless , where the Old Ones live . The Old Ones do not work , for the State takes care of them . They sit in the sun in summer and they sit by the fire in winter . They do not speak often , for they are weary . The Old Ones know that they are soon to die . When a miracle happens and some live to be forty - five , they are the Ancient Ones , and the children stare at them when passing by the Home of the Useless . Such is to be our life , as that of all our brothers and of the brothers who came before us .

Так мы жили каждый день в течение четырех лет, пока две весны назад не произошло наше преступление. Так должны жить все люди до сорока лет. К сорока годам они изнашиваются. В сорок лет их отправляют в Дом Бесполезных, где живут Древние. Старики не работают, о них заботится Государство. Летом они сидят на солнце, а зимой у костра. Они не разговаривают часто, потому что устали. Древние знают, что скоро умрут. Когда случается чудо и некоторые доживают до сорока пяти лет, они становятся Древними, и дети пристально смотрят на них, проходя мимо Дома Бесполезных. Такова должна быть наша жизнь, как и жизнь всех наших братьев и братьев, которые были до нас.
5 unread messages
Such would have been our life , had we not committed our crime which changed all things for us . And it was our curse which drove us to our crime . We had been a good Street Sweeper and like all our brother Street Sweepers , save for our cursed wish to know . We looked too long at the stars at night , and at the trees and the earth .

Такова была бы наша жизнь, если бы мы не совершили преступление, изменившее для нас все. И именно наше проклятие привело нас к нашему преступлению. Мы были хорошими дворниками, как и все наши братья-дворники, за исключением нашего проклятого желания знать. Мы слишком долго смотрели на звезды ночью, на деревья и землю.
6 unread messages
And when we cleaned the yard of the Home of the Scholars , we gathered the glass vials , the pieces of metal , the dried bones which they had discarded . We wished to keep these things and to study them , but we had no place to hide them . So we carried them to the City Cesspool . And then we made the discovery .

А когда мы убирали двор Дома Учёных, мы собирали стеклянные пузырьки, куски металла, засохшие кости, которые они выбросили. Мы хотели сохранить эти вещи и изучить их, но нам негде было их спрятать. Поэтому мы отнесли их в городскую выгребную яму. И тогда мы сделали открытие.
7 unread messages
It was on a day of the spring before last . We Street Sweepers work in brigades of three , and we were with Union 5 - 3992 , they of the half - brain , and with International 4 - 8818 . Now Union 5 - 3992 are a sickly lad and sometimes they are stricken with convulsions , when their mouth froths and their eyes turn white . But International 4 - 8818 are different . They are a tall , strong youth and their eyes are like fireflies , for there is laughter in their eyes . We cannot look upon International 4 - 8818 and not smile in answer . For this they were not liked in the Home of the Students , as it is not proper to smile without reason . And also they were not liked because they took pieces of coal and they drew pictures upon the walls , and they were pictures which made men laugh . But it is only our brothers in the Home of the Artists who are permitted to draw pictures , so International 4 - 8818 were sent to the Home of the Street Sweepers , like ourselves .

Это было в позапрошлый день весны. Мы, дворники, работаем бригадами по три человека, и мы были с Союзом 5-3992, они полумозгами, и с Интернационалом 4-8818. Теперь Союз 5-3992 - болезненный парень, и иногда у него случаются судороги, когда у них изо рта идет пена, а глаза белеют. Но международные 4-8818 разные. Это высокий, сильный юноша, и глаза их подобны светлячкам, ибо в глазах их смех. Мы не можем, глядя на международный номер 4-8818, не улыбнуться в ответ. За это их не любили в Доме Студентов, так как неприлично улыбаться без причины. А еще их не любили за то, что они брали куски угля и рисовали на стенах картинки, и это были картины, которые заставляли людей смеяться. Но рисовать картины разрешено только нашим братьям в Доме художников, поэтому Интернационал 4-8818 отправили в Дом дворников, как и нас.
8 unread messages
International 4 - 8818 and we are friends . This is an evil thing to say , for it is a transgression , the great Transgression of Preference , to love any among men better than the others , since we must love all men and all men are our friends . So International 4 - 8818 and we have never spoken of it . But we know . We know , when we look into each other ’ s eyes .

Международный 4-8818 и мы друзья. Грустно так говорить, потому что это преступление, великое преступление предпочтения — любить кого-то из людей больше, чем других, поскольку мы должны любить всех людей, и все люди — наши друзья. Итак, международный 4-8818, и мы никогда о нем не говорили. Но мы знаем. Мы знаем, когда смотрим друг другу в глаза.
9 unread messages
And when we look thus without words , we both know other things also , strange things for which there are no words , and these things frighten us .

И когда мы смотрим так без слов, мы оба знаем и другие вещи, странные вещи, для которых нет слов, и эти вещи пугают нас.
10 unread messages
So on that day of the spring before last , Union 5 - 3992 were stricken with convulsions on the edge of the City , near the City Theatre . We left them to lie in the shade of the Theatre tent and we went with International 4 - 8818 to finish our work . We came together to the great ravine behind the Theatre . It is empty save for trees and weeds . Beyond the ravine there is a plain , and beyond the plain there lies the Uncharted Forest , about which men must not think .

Итак, в тот день позапрошлой весны Союз 5-3992 схватили судороги на окраине Сити, возле Городского театра. Мы оставили их лежать в тени палатки Театра и отправились с международным номером 4-8818 заканчивать работу. Мы вместе подошли к огромному ущелью за Театром. Здесь пусто, если не считать деревьев и сорняков. За оврагом — равнина, а за равниной — Неизведанный Лес, о котором людям нельзя думать.
11 unread messages
We were gathering the papers and the rags which the wind had blown from the Theatre , when we saw an iron bar among the weeds . It was old and rusted by many rains . We pulled with all our strength , but we could not move it . So we called International 4 - 8818 , and together we scraped the earth around the bar . Of a sudden the earth fell in before us , and we saw an old iron grill over a black hole .

Мы собирали бумаги и тряпки, унесенные ветром из театра, когда увидели среди сорняков железный прут. Он был старый и проржавевший от многочисленных дождей. Мы тянули изо всех сил, но не могли сдвинуть его с места. Поэтому мы позвонили по международному номеру 4-8818 и вместе очистили землю вокруг бара. Внезапно земля упала перед нами, и мы увидели старую железную решетку над черной дырой.
12 unread messages
International 4 - 8818 stepped back . But we pulled at the grill and it gave way . And then we saw iron rings as steps leading down a shaft into a darkness without bottom .

Международный номер 4-8818 отступил. Но мы потянули решетку, и она поддалась. А потом мы увидели железные кольца как ступеньки, ведущие вниз по шахте в темноту без дна.
13 unread messages
“ We shall go down , ” we said to International 4 - 8818 .

«Мы спустимся», — сказали мы международному номеру 4-8818.
14 unread messages
“ It is forbidden , ” they answered .

«Запрещено», — ответили они.
15 unread messages
We said : “ The Council does not know of this hole , so it cannot be forbidden . ”

Мы сказали: «Совет не знает об этой дыре, поэтому ее нельзя запретить».
16 unread messages
And they answered : “ Since the Council does not know of this hole , there can be no law permitting to enter it . And everything which is not permitted by law is forbidden . ”

И они ответили: «Поскольку Совет не знает об этой дыре, не может быть закона, разрешающего войти в нее. А все, что не разрешено законом, запрещено».
17 unread messages
But we said : “ We shall go , none the less . ”

Но мы сказали: «Все равно пойдем».
18 unread messages
They were frightened , but they stood by and watched us go .

Они были напуганы, но стояли и смотрели, как мы уходим.
19 unread messages
We hung on the iron rings with our hands and our feet . We could see nothing below us . And above us the hole open upon the sky grew smaller and smaller , till it came to be the size of a button . But still we went down . Then our foot touched the ground . We rubbed our eyes , for we could not see . Then our eyes became used to the darkness , but we could not believe what we saw .

Мы висели на железных кольцах руками и ногами. Под нами ничего не было видно. А над нами отверстие, выходившее в небо, становилось все меньше и меньше, пока не стало размером с пуговицу. Но все же мы спустились. Затем наша нога коснулась земли. Мы протерли глаза, потому что ничего не видели. Потом наши глаза привыкли к темноте, но мы не могли поверить в то, что видели.
20 unread messages
No men known to us could have built this place , nor the men known to our brothers who lived before us , and yet it was built by men . It was a great tunnel . Its walls were hard and smooth to the touch ; it felt like stone , but it was not stone . On the ground there were long thin tracks of iron , but it was not iron ; it felt smooth and cold as glass . We knelt , and we crawled forward , our hand groping along the iron line to see where it would lead . But there was an unbroken night ahead . Only the iron tracks glowed through it , straight and white , calling us to follow . But we could not follow , for we were losing the puddle of light behind us . So we turned and we crawled back , our hand on the iron line . And our heart beat in our fingertips , without reason . And then we knew .

Ни один из известных нам людей не смог бы построить это место, как и люди, известные нашим братьям, жившим до нас, и тем не менее оно было построено людьми. Это был отличный туннель. Стены его были твердыми и гладкими на ощупь; оно было похоже на камень, но это был не камень. На земле были длинные тонкие железные следы, но это было не железо; оно было гладким и холодным, как стекло. Мы опустились на колени и поползли вперед, нащупывая рукой железную линию, чтобы увидеть, куда она приведет. Но впереди была непрерывная ночь. Только железные рельсы светились сквозь него, прямые и белые, призывая нас следовать за ними. Но мы не могли следовать за ним, потому что теряли позади себя лужу света. Поэтому мы повернулись и поползли назад, держась за железный канат. И наше сердце билось на кончиках пальцев без причины. И тогда мы знали.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому