Вальтер Скотт
Вальтер Скотт

Айвенго / Ivanhoe B1

1 unread messages
" Instantly , " said Bardon .

«Мгновенно», — сказал Бардон.
2 unread messages
" With what attendance ? " asked John , carelessly .

«С каким присутствием?» — небрежно спросил Джон.
3 unread messages
" Broad Thoresby goes with him , and Wetheral , whom they call , for his cruelty , Stephen Steel-heart ; and three northern men-at-arms that belonged to Ralph Middleton 's gang -- they are called the Spears of Spyinghow . "

«С ним идет Броуд Торесби, и Уэзерал, которого за жестокость называют Стивеном Стальное Сердце, и трое северных латников, принадлежавших к банде Ральфа Миддлтона, — их называют Копьями Шпионгоу».
4 unread messages
" ' Tis well , " said Prince John ; then added , after a moment 's pause , " Bardon , it imports our service that thou keep a strict watch on Maurice De Bracy -- so that he shall not observe it , however -- And let us know of his motions from time to time -- with whom he converses , what he proposeth . Fail not in this , as thou wilt be answerable . "

«Это хорошо», сказал принц Джон; затем добавил, после минутной паузы: - Бардон, наша обязанность состоит в том, чтобы ты строго следил за Морисом де Браси - чтобы он, однако, этого не заметил - И время от времени сообщал нам о его действиях - с которым он беседует, что он предлагает. Не ошибись в этом, потому что ты будешь нести ответственность».
5 unread messages
Hugh Bardon bowed , and retired .

Хью Бардон поклонился и удалился.
6 unread messages
" If Maurice betrays me , " said Prince John -- " if he betrays me , as his bearing leads me to fear , I will have his head , were Richard thundering at the gates of York . "

«Если Морис предаст меня, — сказал принц Джон, — если он предаст меня, поскольку его поведение внушает мне страх, я сниму его голову, если бы Ричард гремел у ворот Йорка».
7 unread messages
Arouse the tiger of Hyrcanian deserts ,

Пробуди тигра гирканских пустынь,
8 unread messages
Strive with the half-starved lion for his prey ;

Стремитесь с полуголодным львом за его добычей;
9 unread messages
Lesser the risk , than rouse the slumbering fire

Меньше риска, чем разбудить дремлющий огонь
10 unread messages
Of wild Fanaticism .

О диком фанатизме.
11 unread messages
Anonymus

Анонимный
12 unread messages
Our tale now returns to Isaac of York . -- Mounted upon a mule , the gift of the Outlaw , with two tall yeomen to act as his guard and guides , the Jew had set out for the Preceptory of Templestowe , for the purpose of negotiating his daughter 's redemption . The Preceptory was but a day 's journey from the demolished castle of Torquilstone , and the Jew had hoped to reach it before nightfall ; accordingly , having dismissed his guides at the verge of the forest , and rewarded them with a piece of silver , he began to press on with such speed as his weariness permitted him to exert . But his strength failed him totally ere he had reached within four miles of the Temple-Court ; racking pains shot along his back and through his limbs , and the excessive anguish which he felt at heart being now augmented by bodily suffering , he was rendered altogether incapable of proceeding farther than a small market-town , were dwelt a Jewish Rabbi of his tribe , eminent in the medical profession , and to whom Isaac was well known . Nathan Ben Israel received his suffering countryman with that kindness which the law prescribed , and which the Jews practised to each other . He insisted on his betaking himself to repose , and used such remedies as were then in most repute to check the progress of the fever , which terror , fatigue , ill usage , and sorrow , had brought upon the poor old Jew .

Наша история теперь возвращается к Исааку Йоркскому. - Верхом на мула, подаренного Преступником, с двумя высокими йоменами в качестве его охраны и проводников, еврей отправился в прецепторию Темплстоу, чтобы договориться о выкупе своей дочери. Прецептория находилась всего в дне пути от разрушенного замка Торкилстоун, и еврей надеялся добраться до нее до наступления темноты; соответственно, отпустив своих проводников на опушке леса и наградив их куском серебра, он начал продвигаться вперед с такой скоростью, какую позволяла ему усталость. Но силы его полностью иссякли, прежде чем он приблизился к Темпль-Корту на расстояние четырех миль; мучительные боли, простреливающие его спину и конечности, а также чрезмерная боль, которую он чувствовал в сердце, теперь усугубленная телесными страданиями, он стал совершенно неспособен идти дальше небольшого торгового городка, - жил еврейский раввин из его племени. , выдающегося представителя медицинской профессии, которому был хорошо известен Исаак. Натан Бен-Исраэль принял своего страдающего соотечественника с той добротой, которую предписывал закон и которую евреи проявляли друг к другу. Он настоял на том, чтобы отдохнуть, и использовал самые известные в то время средства, чтобы остановить развитие лихорадки, которую ужас, усталость, плохое обращение и горе навлекли на бедного старого еврея.
13 unread messages
On the morrow , when Isaac proposed to arise and pursue his journey , Nathan remonstrated against his purpose , both as his host and as his physician . It might cost him , he said , his life . But Isaac replied , that more than life and death depended upon his going that morning to Templestowe .

На следующее утро, когда Исаак предложил встать и продолжить путь, Натан выступил против его намерения и как хозяин, и как врач. По его словам, это может стоить ему жизни. Но Исаак ответил, что от того, отправится ли он сегодня утром в Темплстоу, зависит не только жизнь и смерть.
14 unread messages
" To Templestowe ! " said his host with surprise again felt his pulse , and then muttered to himself , " His fever is abated , yet seems his mind somewhat alienated and disturbed . "

«В Темплстоу!» - с удивлением сказал его хозяин, снова пощупал его пульс, а затем пробормотал про себя: "Его лихорадка утихла, но кажется, что его разум несколько отчужден и встревожен".
15 unread messages
" And why not to Templestowe ? " answered his patient . " I grant thee , Nathan , that it is a dwelling of those to whom the despised Children of the Promise are a stumbling-block and an abomination ; yet thou knowest that pressing affairs of traffic sometimes carry us among these bloodthirsty Nazarene soldiers , and that we visit the Preceptories of the Templars , as well as the Commanderies of the Knights Hospitallers , as they are called . "

— А почему не в Темплстоу? ответил его пациент. «Я признаю тебе, Натан, что это жилище тех, для кого презираемые Дети Обетования являются камнем преткновения и мерзостью; однако ты знаешь, что неотложные дорожные дела иногда приводят нас к этим кровожадным солдатам Назарянина, и что мы посещаем прецептории тамплиеров, а также командории рыцарей-госпитальеров, как их называют».
16 unread messages
" I know it well , " said Nathan ; " but wottest thou that Lucas de Beaumanoir , the chief of their Order , and whom they term Grand Master , is now himself at Templestowe ? "

«Я это хорошо знаю», сказал Натан; - Но знаете ли вы, что Лукас де Бомануар, глава их Ордена, которого они называют Великим Магистром, сам сейчас находится в Темплстоу?
17 unread messages
" I know it not , " said Isaac ; " our last letters from our brethren at Paris advised us that he was at that city , beseeching Philip for aid against the Sultan Saladine . "

«Я этого не знаю», сказал Исаак; «В наших последних письмах от наших братьев из Парижа нам сообщалось, что он был в этом городе, умоляя Филиппа о помощи против султана Саладина».
18 unread messages
" He hath since come to England , unexpected by his brethren , " said Ben Israel ; " and he cometh among them with a strong and outstretched arm to correct and to punish . His countenance is kindled in anger against those who have departed from the vow which they have made , and great is the fear of those sons of Belial .

«С тех пор он приехал в Англию, неожиданный для своих братьев», - сказал Бен Исраэль; «И Он приходит к ним с сильной и простертой рукой, чтобы наказывать и наказывать. Лицо его воспламеняется гневом на тех, кто отступил от данного ими обета, и велик страх этих сыновей Велиала.
19 unread messages
Thou must have heard of his name ? "

Ты, должно быть, слышал о его имени?»
20 unread messages
" It is well known unto me , " said Isaac ; " the Gentiles deliver this Lucas Beaumanoir as a man zealous to slaying for every point of the Nazarene law ; and our brethren have termed him a fierce destroyer of the Saracens , and a cruel tyrant to the Children of the Promise . "

«Мне это хорошо известно», сказал Исаак; «Язычники представляют этого Лукаса Бомануара как человека, ревностного к убийству по каждому пункту закона Назарянина; и наши братья называют его свирепым разрушителем сарацин и жестоким тираном по отношению к Детям Обетования».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому