Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
In the cave entrance their faces all looked very sober and Robert Jordan said , " You have not seen this many planes ? "

У входа в пещеру их лица выглядели очень серьезными, и Роберт Джордан сказал: «Вы не видели столько самолетов?»
2 unread messages
" Never , " said Pablo .

«Никогда», — сказал Пабло.
3 unread messages
" There are not many at Segovia ? "

«В Сеговии их не так много?»
4 unread messages
" Never has there been , we have seen three usually . Sometimes six of the chasers . Perhaps three Junkers , the big ones with the three motors , with the chasers with them . Never have we seen planes like this . "

«Никогда их не было, обычно мы видели три. Иногда шесть преследователей. Возможно, три Юнкерса, большие, с тремя моторами, с преследователями. Никогда мы не видели таких самолетов».
5 unread messages
It is bad , Robert Jordan thought . This is really bad . Here is a concentration of planes which means something very bad . I must listen for them to unload . But no , they cannot have brought up the troops yet for the attack . Certainly not before tonight or tomorrow night , certainly not yet . Certainly they will not be moving anything at this hour .

«Это плохо», — подумал Роберт Джордан. Это действительно плохо. Вот такая концентрация самолетов, что означает что-то очень плохое. Я должен слушать, пока они разгрузятся. Но нет, они не могли еще подтянуть войска для атаки. Уж точно не раньше сегодняшнего или завтрашнего вечера, точно еще нет. Конечно, они не будут ничего перемещать в этот час.
6 unread messages
He could still hear the receding drone . He looked at his watch . By now they should be over the lines , the first ones anyway . He pushed the knob that set the second hand to clicking and watched it move around . No , perhaps not yet . By now . Yes . Well over by now . Two hundred and fifty miles an hour for those one - elevens anyway . Five minutes would carry them there . By now they ’ re well beyond the pass with Castile all yellow and tawny beneath them now in the morning , the yellow crossed by white roads and spotted with the small villages and the shadows of the Heinkels moving over the land as the shadows of sharks pass over a sandy floor of the ocean .

Он все еще мог слышать удаляющийся гул. Он посмотрел на свои часы. К этому моменту они уже должны быть за чертой, по крайней мере, первые. Он нажал кнопку, которая заставляла щелкать секундную стрелку, и наблюдал, как она движется. Нет, возможно, еще нет. К настоящему времени. Да. Ну уже закончилось. Во всяком случае, двести пятьдесят миль в час для этих одиннадцати. За пять минут они доберутся туда. К настоящему времени они уже далеко за перевалом, а Кастилия, вся желтая и рыжевато-коричневая под ними, теперь утром, желтая полоса пересекается белыми дорогами и усеяна маленькими деревнями и тенями Хейнкелей, движущихся по земле, когда проходят тени акул. над песчаным дном океана.
7 unread messages
There was no bump , bump , bumping thud of bombs . His watch ticked on .

Не было слышно ударов, ударов, ударов бомб. Его часы тикали.
8 unread messages
They ’ re going on to Colmenar , to Escorial , or to the flying field at Manzanares el Real , he thought , with the old castle above the lake with the ducks in the reeds and the fake airfield just behind the real field with the dummy planes , not quite hidden , their props turning in the wind . That ’ s where they must be headed .

«Они едут в Кольменар, в Эскориал или на летное поле в Мансанарес-эль-Реаль, — подумал он, — со старым замком над озером, с утками в камышах и фальшивым аэродромом сразу за настоящим полем с макетами самолетов». , не совсем спрятанные, их реквизит вращается на ветру. Вот куда они должны направиться.
9 unread messages
They can ’ t know about the attack , he told himself and something in him said , why can ’ t they ? They ’ ve known about all the others .

«Они не могут знать о нападении», — сказал он себе, и что-то внутри него сказало: «Почему они не могут?» Они знали обо всех остальных.
10 unread messages
" Do you think they saw the horses ? " Pablo asked .

— Думаешь, они видели лошадей? – спросил Пабло.
11 unread messages
" Those weren ’ t looking for horses , " Robert Jordan said .

«Они не искали лошадей», — сказал Роберт Джордан.
12 unread messages
" But did they see them ? "

— Но они их видели?
13 unread messages
" Not unless they were asked to look for them . "

«Нет, если только их не попросят их найти».
14 unread messages
" Could they see them ? "

«Могут ли они их видеть?»
15 unread messages
" Probably not , " Robert Jordan said . " Unless the sun were on the trees . "

«Вероятно, нет», — сказал Роберт Джордан. «Если бы солнце не было на деревьях».
16 unread messages
" It is on them very early , " Pablo said miserably .

— Им еще очень рано, — несчастно сказал Пабло.
17 unread messages
" I think they have other things to think of besides thy horses , " Robert Jordan said .

«Я думаю, им есть о чем подумать, кроме твоих лошадей», — сказал Роберт Джордан.
18 unread messages
It was eight minutes since he had pushed the lever on the stop watch and there was still no sound of bombing .

Прошло восемь минут с тех пор, как он нажал рычаг секундомера, а звука бомбежки по-прежнему не было слышно.
19 unread messages
" What do you do with the watch ? " the woman asked .

— Что ты делаешь с часами? — спросила женщина.
20 unread messages
" I listen where they have gone . "

«Я слушаю, куда они пошли».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому