Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" That is all I have to know , " Golz said . " That nothing comes up over that bridge . That is absolute . " " I understand . "

«Это все, что мне нужно знать», — сказал Гольц. «То, что по этому мосту ничего не поднимается. Это абсолютно точно». "Я понимаю."
2 unread messages
" I do not like to ask people to do such things and in such a way , " Golz went on . " I could not order you to do it . I understand what you may be forced to do through my putting such conditions . I explain very carefully so that you understand and that you understand all of the possible difficulties and the importance . "

«Мне не нравится просить людей делать такие вещи и таким образом», — продолжил Гольц. «Я не мог приказать вам это сделать. Я понимаю, что вас могут заставить сделать, если я поставлю такие условия. Я объясняю очень внимательно, чтобы вы поняли и поняли все возможные трудности и важность».
3 unread messages
" And how will you advance on La Granja if that bridge is blown ? "

«А как вы будете продвигаться к Ла-Гранхе, если этот мост будет взорван?»
4 unread messages
" We go forward prepared to repair it after we have stormed the pass . It is a very complicated and beautiful operation . As complicated and as beautiful as always . The plan has been manufactured in Madrid . It is another of Vicente Rojo , the unsuccessful professor ’ s , masterpieces . I make the attack and I make it , as always , not in sufficient force . It is a very possible operation , in spite of that . I am much happier about it than usual .

«Мы идем вперед, готовые отремонтировать его после штурма перевала. Это очень сложная и красивая операция. Как всегда сложно и красиво. План был изготовлен в Мадриде. Это еще один шедевр Висенте Рохо, неудачливого профессора. Я совершаю атаку и делаю ее, как всегда, не в достаточной силе. Несмотря на это, это вполне возможная операция. Я рад этому гораздо больше, чем обычно.
5 unread messages
It can be successful with that bridge eliminated . We can take Segovia . Look , I show you how it goes . You see ? It is not the top of the pass where we attack . We hold that . It is much beyond . Look — Here — Like this — "

Это может быть успешным, если этот мост ликвидировать. Мы можем взять Сеговию. Смотри, я покажу тебе, как это происходит. Понимаете? Мы атакуем не вершину перевала. Мы придерживаемся этого. Это намного дальше. Смотри — Вот — Вот так —»
6 unread messages
" I would rather not know , " Robert Jordan said .

«Я бы предпочел не знать», — сказал Роберт Джордан.
7 unread messages
" Good , " said Golz . " It is less of baggage to carry with you on the other side , yes ? "

«Хорошо», — сказал Гольц. — На другой берег с тобой придется нести меньше багажа, да?
8 unread messages
" I would always rather not know . Then , no matter what can happen , it was not me that talked . "

«Я всегда предпочитаю не знать. Тогда, что бы ни случилось, это говорил не я».
9 unread messages
" It is better not to know , " Golz stroked his forehead with the pencil . " Many times I wish I did not know myself . But you do know the one thing you must know about the bridge ? " " Yes . I know that . "

— Лучше не знать, — Гольц погладил карандашом лоб. «Много раз мне хотелось бы не знать самого себя. Но ты знаешь одну вещь, которую ты должен знать о мосте?» "Да, я знаю это."
10 unread messages
" I believe you do , " Golz said . " I will not make you any little speech . Let us now have a drink . So much talking makes me very thirsty , Comrade Hordan . You have a funny name in Spanish , Comrade Hordown . "

«Я верю, что да», сказал Гольц. «Я не буду произносить вам небольшую речь. Давайте теперь выпьем. От стольких разговоров мне очень хочется пить, товарищ Хордан. У вас забавное имя по-испански, товарищ Хордаун».
11 unread messages
" How do you say Golz in Spanish , Comrade General ? "

— Как будет «Гольц» по-испански, товарищ генерал?
12 unread messages
" Hotze , " said Golz grinning , making the sound deep in his throat as though hawking with a bad cold . " Hotze , " he croaked . " Comrade Heneral Khotze . If I had known how they pronounced Golz in Spanish I would pick me out a better name before I come to war here . When I think I come to command a division and I can pick out any name I want and I pick out Hotze . Heneral Hotze . Now it is too late to change . How do you like partizan work ? " It was the Russian term for guerilla work behind the lines .

— Хотце, — ухмыльнулся Гольц, издав звук глубоко в горле, словно откашлялся при сильной простуде. — Хотце, — прохрипел он. «Товарищ генерал Хотце. Если бы я знал, как по-испански произносятся Гольц, я бы выбрал себе имя получше, прежде чем приступить сюда на войну. Когда я думаю, что приду командовать дивизией, я могу выбрать любое имя, которое захочу, и я выбери Хотце. Генерал Хотце. Теперь уже поздно меняться. Как тебе партизанская работа? Это был русский термин, обозначающий партизанскую работу в тылу.
13 unread messages
" Very much , " Robert Jordan said . He grinned . " It is very healthy in the open air . "

«Очень», сказал Роберт Джордан. Он ухмыльнулся. «На свежем воздухе очень полезно».
14 unread messages
" I like it very much when I was your age , too , " Golz said . " They tell me you blow bridges very well . Very scientific . It is only hearsay . I have never seen you do anything myself . Maybe nothing ever happens really . You really blow them ? " he was teasing now . " Drink this , " he handed the glass of Spanish brandy to Robert Jordan . " You really blow them ? "

«Мне это очень нравилось, когда я был в твоем возрасте», — сказал Гольц. «Мне говорят, что ты очень хорошо взрываешь мосты. Очень научно. Это всего лишь слухи. Я сам никогда не видел, чтобы ты что-нибудь делал. Может быть, на самом деле ничего не происходит. Ты действительно их взрываешь?» он сейчас дразнился. «Выпей это», — он протянул стакан испанского бренди Роберту Джордану. «Ты действительно их взорваешь?»
15 unread messages
" Sometimes . "

"Иногда."
16 unread messages
" You better not have any sometimes on this bridge . No , let us not talk any more about this bridge . You understand enough now about that bridge . We are very serious so we can make very strong jokes . Look , do you have many girls on the other side of the lines ? "

«Лучше тебе не иметь их иногда на этом мосту. Нет, давай не будем больше говорить об этом мосте. Ты теперь достаточно понимаешь об этом мосте. Мы очень серьезные, поэтому можем очень сильно шутить. Посмотри, у тебя много девушек по ту сторону линии?»
17 unread messages
" No , there is no time for girls . "

«Нет, для девочек нет времени».
18 unread messages
" I do not agree . The more irregular the service , the more irregular the life . You have very irregular service . Also you need a haircut . "

«Я не согласен. Чем нерегулярнее служба, тем нерегулярнее жизнь. У вас очень нерегулярная служба. Еще вам нужно постричься».
19 unread messages
" I have my hair cut as it needs it , " Robert Jordan said . He would be damned if he would have his head shaved like Golz . " I have enough to think about without girls , " he said sullenly .

«Я подстригаюсь по мере необходимости», — сказал Роберт Джордан. Будь он проклят, если бы побрил голову, как Гольц. «Мне и без девочек есть о чем подумать», — угрюмо сказал он.
20 unread messages
" What sort of uniform am I supposed to wear ? " Robert Jordan asked .

«Какую форму мне следует носить?» — спросил Роберт Джордан.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому