Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" Yes , " Pablo said . " All that the cavalryman carried . I have fired only four to try it . I tried it yesterday in the high hills . "

«Да», сказал Пабло. «Все, что нес кавалерист. Я выстрелил только четыре раза, чтобы попробовать. Я пробовал это вчера на высоких холмах».
2 unread messages
" We go now , " Robert Jordan said . " We must be there early and well hidden . "

«Теперь мы идем», — сказал Роберт Джордан. «Мы должны быть там пораньше и хорошо спрятаться».
3 unread messages
" We all go now , " Pablo said . " Suerte , Inglés . "

«Теперь мы все идем», — сказал Пабло. «Удачи, англичанин».
4 unread messages
I wonder what the bastard is planning now , Robert Jordan said . But I am pretty sure I know . Well , that is his , not mine . Thank God I do not know these new men .

«Интересно, что теперь планирует этот ублюдок», — сказал Роберт Джордан. Но я почти уверен, что знаю. Ну, это его, а не мое. Слава богу, я не знаю этих новых людей.
5 unread messages
He put his hand out and said , " Suerte , Pablo , " and their two hands gripped in the dark .

Он протянул руку и сказал: «Суэрте, Пабло», и их руки сплелись в темноте.
6 unread messages
Robert Jordan , when he put his hand out , expected that it would be like grasping something reptilian or touching a leper . He did not know what Pablo ’ s hand would feel like . But in the dark Pablo ’ s hand gripped his hard and pressed it frankly and he returned the grip . Pablo had a good hand in the dark and feeling it gave Robert Jordan the strangest feeling he had felt that morning . We must be allies now , he thought .

Роберт Джордан, протягивая руку, ожидал, что это будет похоже на схватывание чего-то рептилии или прикосновение к прокаженному. Он не знал, как будет чувствовать себя рука Пабло. Но в темноте рука Пабло крепко сжала его и откровенно сжала, и он ответил тем же. У Пабло была хорошая рука в темноте, и ощущение этого вызвало у Роберта Джордана самое странное чувство, которое он испытывал этим утром. «Теперь мы должны быть союзниками», — подумал он.
7 unread messages
There was always much handshaking with allies . Not to mention decorations and kissing on both cheeks , he thought . I ’ m glad we do not have to do that . I suppose all allies are like this . They always hate each other au fond . But this Pablo is a strange man .

С союзниками всегда было много рукопожатий. «Не говоря уже об украшениях и поцелуях в обе щеки», — подумал он. Я рад, что нам не придется этого делать. Думаю, все союзники такие. Они всегда ненавидят друг друга. Но этот Пабло — странный человек.
8 unread messages
" Suerte , Pablo , " he said and gripped the strange , firm , purposeful hand hard . " I will cover thee well . Do not worry . "

— Suerte, Пабло, — сказал он и крепко сжал странную, твердую и целеустремленную руку. «Я хорошо тебя прикрою. Не волнуйся».
9 unread messages
" I am sorry for having taken thy material , " Pablo said . " It was an equivocation . "

«Мне жаль, что я взял твой материал», — сказал Пабло. «Это была двусмысленность».
10 unread messages
" But thou has brought what we needed . "

«Но ты принес то, что нам было нужно».
11 unread messages
" I do not hold this of the bridge against thee , Inglés , " Pablo said . " I see a successful termination for it . "

«Я не имею ничего против тебя из-за моста, Ingles», — сказал Пабло. «Я вижу успешное завершение этого дела».
12 unread messages
" What are you two doing ? Becoming maricones ? " Pilar said suddenly beside them in the dark . " That is all thou hast lacked , " she said to Pablo . " Get along , Inglés , and cut thy good - bys short before this one steals the rest of thy explosive . "

«Что вы двое делаете? Становитесь маринистами?» — внезапно сказала Пилар рядом с ними в темноте. «Это все, чего тебе не хватало», — сказала она Пабло. «Иди, Инглес, и прекрати прощание, пока этот человек не украл остатки твоей взрывчатки».
13 unread messages
" Thou dost not understand me , woman , " Pablo said . " The Inglés and I understand one another . "

— Ты не понимаешь меня, женщина, — сказал Пабло. «Мы с англичанами понимаем друг друга».
14 unread messages
" Nobody understands thee . Neither God nor thy mother , " Pilar said . " Nor I either . Get along , Inglés . Make thy good - bys with thy cropped head and go . Me cago en tu padre , but I begin to think thou art afraid to see the bull come out . "

«Никто тебя не понимает. Ни Бог, ни твоя мать», — сказала Пилар. — И я тоже. Продолжай, Ingles. Попрощайся со своей стриженной головой и уходи. Me cago en tu papre, но я начинаю думать, что ты боишься увидеть выходящего быка.
15 unread messages
" Thy mother , " Robert Jordan said .

— Твоя мать, — сказал Роберт Джордан.
16 unread messages
" Thou never hadst one , " Pilar whispered cheerfully . " Now go , because I have a great desire to start this and get it over with . Go with thy people , " she said to Pablo . " Who knows how long their stern resolution is good for ? Thou hast a couple that I would not trade thee for . Take them and go . "

— У тебя никогда его не было, — весело прошептала Пилар. «Теперь иди, потому что у меня огромное желание начать это и покончить с этим. Иди со своими людьми», — сказала она Пабло. «Кто знает, на сколько хватит их суровой решимости? У тебя есть парочка, на которую я бы тебя не променял. Возьми их и уходи».
17 unread messages
Robert Jordan slung his pack on his back and walked over to the horses to find Maria .

Роберт Джордан закинул рюкзак на спину и подошел к лошадям, чтобы найти Марию.
18 unread messages
" Good - by , guapa , " he said . " I will see thee soon . "

— До свидания, гуапа, — сказал он. «Скоро увидимся».
19 unread messages
He had an unreal feeling about all of this now as though he had said it all before or as though it were a train that were going , especially as though it were a train and he was standing on the platform of a railway station .

От всего этого у него теперь было нереальное ощущение, как будто он все это уже сказал или как будто это поезд идет, особенно как будто это поезд и он стоит на платформе вокзала.
20 unread messages
" Good - by , Roberto , " she said . " Take much care . "

— До свидания, Роберто, — сказала она. «Будьте очень осторожны».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому