Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
I know an American woman who furnished apartments and rented them before the movement and I know how to get such an apartment for only the rent that was paid before the movement . There are apartments there that face on the park and you can see all of the park from the windows ; the iron fence , the gardens , and the gravel walks and the green of the lawns where they touch the gravel , and the trees deep with shadows and the many fountains , and now the chestnut trees will be in bloom . In Madrid we can walk in the park and row on the lake if the water is back in it now . "

Я знаю американку, которая до переезда обставляла квартиры и сдавала их в аренду, и знаю, как получить такую ​​квартиру только за ту арендную плату, которая была выплачена до переезда. Там есть квартиры с видом на парк, и из окон виден весь парк; железный забор, сады, гравийные дорожки, зелень лужаек там, где они соприкасаются с гравием, и деревья, глубокие тени, и множество фонтанов, а теперь зацветут каштаны. В Мадриде мы можем гулять в парке и грести на озере, если в нем сейчас вернулась вода. "
2 unread messages
" Why would the water be out ? "

«Почему вода ушла?»
3 unread messages
" They drained it in November because it made a mark to sight from when the planes came over for bombing . But I think that the water is back in it now . I am not sure . But even if there is no water in it we can walk through all the park away from the lake and there is a part that is like a forest with trees from all parts of the world with their names on them , with placards that tell what trees they are and where they came from . "

«Они осушили его в ноябре, потому что он оставил заметный след с тех пор, как самолеты прилетели для бомбардировки. Но я думаю, что вода сейчас снова в нем. Я не уверен. Но даже если в нем нет воды, мы можем Пройди через весь парк в сторону от озера, и там есть часть, похожая на лес, с деревьями со всех концов света с их именами, с плакатами, на которых написано, что это за деревья и откуда они пришли».
4 unread messages
" I would almost as soon go the cinema , " Maria said . " But the trees sound very interesting and I will learn them all with thee if I can remember them . "

«Я бы почти сразу пошла в кино», — сказала Мария. «Но деревья звучат очень интересно, и я выучу их все вместе с тобой, если смогу их запомнить».
5 unread messages
" They are not as in a museum , " Robert Jordan said . " They grow naturally and there are hills in the park and part of the park is like a jungle .

«Они не такие, как в музее», — сказал Роберт Джордан. «Они растут естественным образом, в парке есть холмы, а часть парка похожа на джунгли.
6 unread messages
Then below it there is the book fair where along the sidewalks there are hundreds of booths with second - hand books in them and now , since the movement , there are many books , stolen in the looting of the houses which have been bombed and from the houses of the fascists , and brought to the book fair by those who stole them . I could spend all day every day at the stalls of the book fair as I once did in the days before the movement , if I ever could have any time in Madrid . "

Ниже находится книжная ярмарка, где вдоль тротуаров стоят сотни киосков с подержанными книгами, и теперь, со времени движения, здесь много книг, украденных при разграблении разбомбленных домов и из дома фашистов и привезенные на книжную ярмарку теми, кто их украл. Я мог бы проводить целый день на прилавках книжной ярмарки, как когда-то, во времена, предшествовавшие движению, если бы у меня когда-нибудь было время в Мадриде. "
7 unread messages
" While thou art visiting the book fair I will occupy myself with the apartment , " Maria said . " Will we have enough money for a servant ? "

«Пока ты посещаешь книжную ярмарку, я займусь квартирой», — сказала Мария. «Хватит ли нам денег на прислугу?»
8 unread messages
" Surely . I can get Petra who is at the hotel if she pleases thee . She cooks well and is clean . I have eaten there with newspapermen that she cooks for . They have electric stoves in their rooms . "

«Конечно. Я могу пригласить Петру, которая находится в отеле, если она тебе понравится. Она хорошо готовит и чистоплотна. Я обедал там с газетчиками, для которых она готовит. У них в комнатах есть электрические плиты».
9 unread messages
" If you wish her , " Maria said . " Or I can find some one . But wilt thou not be away much with thy work ? They would not let me go with thee on such work as this . "

«Если хочешь», — сказала Мария. «Или я могу найти кого-нибудь. Но неужели ты не будешь долго отсутствовать по своей работе? Они не позволили бы мне пойти с тобой на такую ​​​​работу, как эта».
10 unread messages
" Perhaps I can get work in Madrid . I have done this work now for a long time and I have fought since the start of the movement . It is possible that they would give me work now in Madrid . I have never asked for it . I have always been at the front or in such work as this .

«Возможно, я смогу найти работу в Мадриде. Я занимаюсь этой работой уже давно и боролся с самого начала движения. Не исключено, что мне дадут работу сейчас в Мадриде. Я никогда об этом не просил. Я всегда был на фронте или на такой работе, как эта.
11 unread messages
" Do you know that until I met thee I have never asked for anything ? Nor wanted anything ? Nor thought of anything except the movement and the winning of this war ? Truly I have been very pure in my ambitions .

«Знаешь ли ты, что, пока я не встретил тебя, я никогда ни о чем не просил? И ничего не хотел? И не думал ни о чем, кроме движения и победы в этой войне? Воистину, я был очень чист в своих амбициях.
12 unread messages
I have worked much and now I love thee and , " he said it now in a complete embracing of all that would not be , " I love thee as I love all that we have fought for . I love thee as I love liberty and dignity and the rights of all men to work and not be hungry . I love thee as I love Madrid that we have defended and as I love all my comrades that have died . And many have died . Many . Many . Thou canst not think how many . But I love thee as I love what I love most in the world and I love thee more . I love thee very much , rabbit . More than I can tell thee . But I say this now to tell thee a little . I have never had a wife and now I have thee for a wife and I am happy . "

Я много работал и теперь люблю тебя, и, — сказал он теперь, полностью охватывая все, чего не будет, — я люблю тебя, как люблю все, за что мы боролись. Я люблю тебя, как люблю свободу и достоинство, а также право всех людей работать и не голодать. Я люблю тебя, как люблю Мадрид, который мы защитили, и как всех своих погибших товарищей. И многие умерли. Много. Много. Ты даже не представляешь, сколько. Но я люблю тебя, как люблю то, что люблю больше всего на свете, и люблю тебя еще больше. Я очень люблю тебя, кролик. Больше, чем я могу тебе сказать. Но я говорю это сейчас, чтобы сказать тебе немного. У меня никогда не было жены, а теперь ты у меня жена, и я счастлив. "
13 unread messages
" I will make thee as good a wife as I can , " Maria said . " Clearly I am not well trained but I will try to make up for that . If we live in Madrid ; good . If we must live in any other place ; good . If we live nowhere and I can go with thee ; better . If we go to thy country I will learn to talk Inglés like the most Inglés that there is . I will study all their manners and as they do so will I do . "

«Я сделаю тебе настолько хорошую жену, насколько смогу», — сказала Мария. «Очевидно, что я недостаточно обучен, но я постараюсь это компенсировать. Если мы будем жить в Мадриде — хорошо. Если нам придется жить в каком-то другом месте — хорошо. Если мы не будем жить нигде и я смогу поехать с тобой — лучше. Если мы поедем в твою страну, я научусь говорить по-английски, как большинство существующих на свете англичан. Я изучу все их манеры, и я буду делать то же самое, что и они».
14 unread messages
" Thou wilt be very comic . "

«Ты будешь очень комичным».
15 unread messages
" Surely . I will make mistakes but you will tell me and I will never make them twice , or maybe only twice . Then in thy country if thou art lonesome for our food I can cook for thee . And I will go to a school to learn to be a wife , if there is such a school , and study at it . "

«Конечно. Я буду совершать ошибки, но ты скажешь мне, и я никогда не сделаю их дважды, или, может быть, только дважды. Тогда в твоей стране, если тебе будет одиноко из-за нашей еды, я смогу готовить для тебя. И я пойду в школу, чтобы научись быть женой, если есть такая школа, и учись в ней».
16 unread messages
" There are such schools but thou dost not need that schooling . "

«Такие школы есть, но тебе не нужна эта школа».
17 unread messages
" Pilar told me that she thought they existed in your country . She had read of them in a periodical .

«Пилар сказала мне, что, по ее мнению, они существуют в вашей стране. Она прочитала о них в периодическом журнале.
18 unread messages
And she told me also that I must learn to speak Inglés and to speak it well so thou wouldst never be ashamed of me . "

И еще она сказала мне, что я должен научиться говорить по-английски и говорить на нем хорошо, чтобы ты никогда не стыдился меня. "
19 unread messages
" When did she tell you this ? "

— Когда она сказала тебе это?
20 unread messages
" Today while we were packing . Constantly she talked to me about what I should do to be thy wife . "

«Сегодня, когда мы собирали вещи. Она постоянно говорила мне о том, что мне следует сделать, чтобы стать твоей женой».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому