Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Эрнест Хэмингуэй

Эрнест Хэмингуэй
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" Which is the better of those two ? "

«Что из этих двух лучше?»
2 unread messages
" Andrés . "

«Андрес».
3 unread messages
" How long would it take him to get to Navacerrada from here ? "

«Сколько времени ему понадобится, чтобы добраться отсюда до Навасеррады?»
4 unread messages
" Carrying no pack and taking his precautions , in three hours with luck . We came by a longer , safer route because of the material . "

«Без рюкзака и соблюдая все меры предосторожности, если повезет, за три часа. Из-за материала мы пошли более длинным и безопасным маршрутом».
5 unread messages
" He can surely make it ? "

— Он наверняка сможет это сделать?
6 unread messages
" No sé , there is no such thing as surely . "

«Нет, конечно, такого понятия, как «наверняка», не существует».
7 unread messages
" Not for thee either ? "

— И не для тебя?
8 unread messages
" Nay . "

«Нет».
9 unread messages
That decides that , Robert Jordan thought to himself .

«Это решает всё», — подумал про себя Роберт Джордан.
10 unread messages
If he had said that he could make it surely , surely I would have sent him .

Если бы он сказал, что обязательно сможет это сделать, я бы, конечно, послал его.
11 unread messages
" Andrés can get there as well as thee ? "

— Андрес сможет добраться туда так же хорошо, как и ты?
12 unread messages
" As well or better . He is younger . "

«Так же или даже лучше. Он моложе».
13 unread messages
" But this must absolutely get there . "

«Но это обязательно должно дойти до цели».
14 unread messages
" If nothing happens he will get there . If anything happens it could happen to any one . "

«Если ничего не произойдет, он доберется туда. Если что-нибудь случится, это может случиться с кем угодно».
15 unread messages
" I will write a dispatch and send it by him , " Robert Jordan said . " I will explain to him where he can find the General . He will be at the Estado Mayor of the Division . "

«Я напишу депешу и отправлю ее через него», — сказал Роберт Джордан. «Я объясню ему, где он может найти генерала. Он будет в штабе мэра дивизии».
16 unread messages
" He will not understand all this of divisions and all , " Anselmo said . " Always has it confused me . He should have the name of the General and where he can be found . "

«Он не поймет всех этих разделений и всего остального», — сказал Ансельмо. «Меня это всегда смущало. У него должно быть имя генерала и место, где его можно найти».
17 unread messages
" But it is at the Estado Mayor of the Division that he will be found . "

«Но его найдут в здании Estado Mayor of Division».
18 unread messages
" But is that not a place ? "

«Но разве это не то место?»
19 unread messages
" Certainly it is a place , old one , " Robert Jordan explained patiently . " But it is a place the General will have selected . It is where he will make his headquarters for the battle . "

«Конечно, это место, старина», — терпеливо объяснил Роберт Джордан. «Но это место выберет генерал. Именно здесь он разместит свой штаб для битвы».
20 unread messages
" Where is it then ? " Anselmo was tired and the tiredness was making him stupid . Also words like Brigades , Divisions , Army Corps confused him . First there had been columns , then there were regiments , then there were brigades . Now there were brigades and divisions , both . He did not understand . A place was a place .

"Где же оно тогда?" Ансельмо устал, и эта усталость делала его глупым. Также его смущали такие слова, как «бригады», «дивизии», «армейский корпус». Сначала были колонны, потом были полки, потом были бригады. Теперь там были и бригады, и дивизии. Он не понимал. Место было местом.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому