Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Эрнест Хэмингуэй

Эрнест Хэмингуэй
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" Nay , Pilar . Please do not touch it . "

«Нет, Пилар. Пожалуйста, не трогай его».
2 unread messages
" And the upper legs ? "

«А верхняя часть ног?»
3 unread messages
" No . They hurt too badly . "

«Нет. Они слишком сильно пострадали».
4 unread messages
" But if I rub them and put liniment on , it will warm them and they will be better . "

«Но если я потру их и наложу мазь, это согреет их, и им станет лучше».
5 unread messages
" Nay , Pilar . Thank thee . I would rather they were not touched . "

— Нет, Пилар. Спасибо. Я бы предпочел, чтобы их не трогали.
6 unread messages
" I will wash thee with alcohol . "

«Я вымою тебя спиртом».
7 unread messages
" Yes . Do it very lightly . "

«Да. Делай это очень осторожно».
8 unread messages
" You were enormous in the last bull , " she would say to him and he would say , " Yes , I killed him very well . "

«Ты был огромен в последнем быке», — говорила она ему, и он отвечал: «Да, я очень хорошо его убила».
9 unread messages
Then , having washed him and covered him with a sheet , she would lie by him in the bed and he would put a brown hand out and touch her and say , " Thou art much woman , Pilar . " It was the nearest to a joke he ever made and then , usually , after the fight , he would go to sleep and she would lie there , holding his hand in her two hands and listening to him breathe .

Затем, вымыв его и накрыв простыней, она ложилась рядом с ним на кровать, а он протягивал загорелую руку, прикасался к ней и говорил: «Ты очень женщина, Пилар». Это было самое близкое к шутке, которое он когда-либо отпускал, и обычно после боя он засыпал, а она лежала там, держа его руку в своих ладонях и слушая, как он дышит.
10 unread messages
He was often frightened in his sleep and she would feel his hand grip tightly and see the sweat bead on his forehead and if he woke , she said , " It ’ s nothing , " and he slept again . She was with him thus five years and never was unfaithful to him , that is almost never , and then after the funeral , she took up with Pablo who led picador horses in the ring and was like all the bulls that Finito had spent his life killing .

Он часто был напуган во сне, и она чувствовала, как крепко сжимает его рука, и видела капельку пота на его лбу, а если он просыпался, она говорила: «Это ничего», и он снова засыпал. Так она была с ним пять лет и никогда не изменяла ему, то есть почти никогда, а потом, после похорон, она сошлась с Пабло, который водил на ринг лошадей-пикадоров и был похож на всех быков, которых Финито убивал всю свою жизнь. .
11 unread messages
But neither bull force nor bull courage lasted , she knew now , and what did last ? I last , she thought . Yes , I have lasted . But for what ?

Но теперь она знала, что ни бычья сила, ни бычья храбрость не продлятся, а что продлится? «Я последняя», — подумала она. Да, я продержался. Но для чего?
12 unread messages
" Maria , " she said . " Pay some attention to what you are doing . That is a fire to cook with . Not to burn down a city . "

«Мария», — сказала она. «Обратите внимание на то, что вы делаете. Это огонь, на котором можно готовить. Не для того, чтобы сжечь город».
13 unread messages
Just then the gypsy came in the door . He was covered with snow and he stood there holding his carbine and stamping the snow from his feet .

В этот момент в дверь вошла цыганка. Его засыпало снегом, и он стоял, держа карабин и стряхивая снег с ног.
14 unread messages
Robert Jordan stood up and went over to the door , " Well ? " he said to the gypsy .

Роберт Джордан встал и подошел к двери: «Ну?» — сказал он цыгану.
15 unread messages
" Six - hour watches , two men at a time on the big bridge , " the gypsy said . " There are eight men and a corporal at the roadmender ’ s hut . Here is thy chronometer . "

«Шестичасовое дежурство, по два человека на большом мосту», — сказал цыган. «В хижине дорожного мастера восемь человек и капрал. Вот твой хронометр».
16 unread messages
" What about the sawmill post ? "

— А что насчет поста на лесопилке?
17 unread messages
" The old man is there . He can watch that and the road both . "

«Старик здесь. Он может наблюдать и за этим, и за дорогой».
18 unread messages
" And the road ? " Robert Jordan asked .

«А дорога?» — спросил Роберт Джордан.
19 unread messages
" The same movement as always , " the gypsy said . " Nothing out of the usual . Several motor cars . "

«То же движение, что и всегда», — сказал цыган. «Ничего необычного. Несколько автомобилей».
20 unread messages
The gypsy looked cold , his dark face was drawn with the cold and his hands were red . Standing in the mouth of the cave he took off his jacket and shook it .

Цыган выглядел холодным, его темное лицо осунулось от холода, а руки покраснели. Стоя у входа в пещеру, он снял с себя куртку и встряхнул ее.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому