Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" Then , " Maria said . " If you will teach me to shoot it either one of us could shoot the other and himself , or herself , if one were wounded and it were necessary to avoid capture . "

— Тогда, — сказала Мария. «Если вы научите меня стрелять, то один из нас сможет застрелить другого и себя, или себя, если кто-то будет ранен и нужно будет избежать плена».
2 unread messages
" Very interesting , " Robert Jordan said . " Do you have many ideas like that ? "

«Очень интересно», сказал Роберт Джордан. «Много ли у вас подобных идей?»
3 unread messages
" Not many , " Maria said . " But it is a good one . Pilar gave me this and showed me how to use it , " she opened the breast pocket of her shirt and took out a cut - down leather holder such as pocket combs are carried in and , removing a wide rubber band that closed both ends , took out a Gem type , single - edged razor blade . " I keep this always , " she explained . " Pilar says you must make the cut here just below the ear and draw it toward here . " She showed him with her finger . " She says there is a big artery there and that drawing the blade from there you cannot miss it . Also , she says there is no pain and you must simply press firmly below the ear and draw it downward . She says it is nothing and that they cannot stop it if it is done . "

«Не так много», — сказала Мария. "Но он хороший. Пилар дала мне это и показала, как им пользоваться", - она ​​открыла нагрудный карман рубашки, вынула обрезанный кожаный держатель, какой носят в карманах расчески, и, вытащив широкую Резинка, закрывавшая оба конца, достала однолезвийное лезвие типа Gem. «Я всегда храню это», - объяснила она. «Пилар говорит, что ты должен сделать надрез здесь, чуть ниже уха, и провести его сюда». Она показала ему пальцем. «Она говорит, что там есть большая артерия и что, вытащив оттуда лезвие, вы не сможете его пропустить. Кроме того, она говорит, что боли нет, и вам нужно просто сильно надавить под ухом и потянуть его вниз. Она говорит, что это ничего и что они не смогут остановить это, если это будет сделано».
4 unread messages
" That ’ s right , " said Robert Jordan . " That ’ s the carotid artery . "

«Правильно», сказал Роберт Джордан. «Это сонная артерия».
5 unread messages
So she goes around with that all the time , he thought , as a definitely accepted and properly organized possibility .

«Значит, она все время придерживается этого, — подумал он, — как определенно принятой и правильно организованной возможности».
6 unread messages
" But I would rather have thee shoot me , " Maria said . " Promise if there is ever any need that thou wilt shoot me . "

«Но я бы предпочла, чтобы ты меня застрелил», — сказала Мария. «Обещай, что если когда-нибудь возникнет необходимость, ты пристрелишь меня».
7 unread messages
" Sure , " Robert Jordan said . " I promise . "

«Конечно», сказал Роберт Джордан. "Я обещаю."
8 unread messages
" Thank thee very much , " Maria told him . " I know it is not easy to do . "

«Большое спасибо», сказала ему Мария. «Я знаю, что это нелегко сделать».
9 unread messages
" That ’ s all right , " Robert Jordan said .

«Все в порядке», — сказал Роберт Джордан.
10 unread messages
You forget all this , he thought . You forget about the beauties of a civil war when you keep your mind too much on your work . You have forgotten this . Well , you are supposed to . Kashkin couldn ’ t forget it and it spoiled his work . Or do you think the old boy had a hunch ? It was very strange because he had experienced absolutely no emotion about the shooting of Kashkin . He expected that at some time he might have it . But so far there had been absolutely none .

«Ты забываешь все это», — подумал он. Вы забываете о красотах гражданской войны, когда слишком сосредоточены на работе. Вы забыли это. Ну, ты должен. Кашкин не мог этого забыть, и это испортило его работу. Или ты думаешь, что у старика была догадка? Это было очень странно, потому что он не испытал абсолютно никаких эмоций по поводу расстрела Кашкина. Он ожидал, что когда-нибудь оно у него появится. Но до сих пор абсолютно ничего не было.
11 unread messages
" But there are other things I can do for thee , " Maria told him , walking close beside him , now , very serious and womanly .

«Но я могу сделать для тебя еще кое-что», — сказала ему Мария, идя рядом с ним, теперь очень серьезная и женственная.
12 unread messages
" Besides shoot me ? "

«Кроме того, застрелить меня?»
13 unread messages
" Yes . I can roll cigarettes for thee when thou hast no more of those with tubes . Pilar has taught me to roll them very well , tight and neat and not spilling . "

— Да. Я могу скрутить для тебя сигареты, когда у тебя больше нет сигарет с трубками. Пилар научила меня скручивать их очень хорошо, туго, аккуратно и не расплескивая.
14 unread messages
" Excellent , " said Robert Jordan . " Do you lick them yourself ? "

«Отлично», — сказал Роберт Джордан. — Ты их сам облизываешь?
15 unread messages
" Yes , " the girl said , " and when thou art wounded I will care for thee and dress thy wound and wash thee and feed thee — "

«Да, — сказала девушка, — и когда ты будешь ранен, я позабочусь о тебе, перевязаю твою рану, вымою тебя и накормлю…»
16 unread messages
" Maybe I won ’ t be wounded , " Robert Jordan said .

«Может быть, я не буду ранен», — сказал Роберт Джордан.
17 unread messages
" Then when you are sick I will care for thee and make thee soups and clean thee and do all for thee . And I will read to thee . "

«Тогда, когда ты заболеешь, я буду заботиться о тебе, готовить тебе супы, мыть тебя и делать все для тебя. И я буду читать тебе».
18 unread messages
" Maybe I won ’ t get sick . "

«Может быть, я не заболею».
19 unread messages
" Then I will bring thee coffee in the morning when thou wakest — — "

«Тогда я принесу тебе кофе утром, когда ты проснешься…»
20 unread messages
" Maybe I don ’ t like coffee , " Robert Jordan told her .

«Может быть, я не люблю кофе», — сказал ей Роберт Джордан.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому