Элинор Портер
Элинор Портер

Поллианна / Pollyanna A2

1 unread messages
There was little to be seen here . A bare wall rose on either side . At the top of the stairs , wide reaches of shadowy space led to far corners where the roof came almost down to the floor , and where were stacked innumerable trunks and boxes . It was hot and stifling , too . Unconsciously Pollyanna lifted her head higher -- it seemed so hard to breathe . Then she saw that her aunt had thrown open a door at the right .

Здесь мало что можно было увидеть. По обе стороны возвышались голые стены. Наверху лестницы широкие просторы темного пространства вели в дальние углы, где крыша спускалась почти до пола и где были сложены бесчисленные сундуки и коробки. К тому же было жарко и душно. Бессознательно Поллианна подняла голову выше — казалось, ей так трудно дышать. Затем она увидела, что ее тетя распахнула дверь справа.
2 unread messages
" There , Pollyanna , here is your room , and your trunk is here , I see . Have you your key ? "

"Вот, Поллианна, вот твоя комната, и твой сундук здесь, я вижу. У тебя есть ключ?"
3 unread messages
Pollyanna nodded dumbly . Her eyes were a little wide and frightened .

Поллианна молча кивнула. Ее глаза были немного расширены и испуганы.
4 unread messages
Her aunt frowned .

Ее тетя нахмурилась.
5 unread messages
" When I ask a question , Pollyanna , I prefer that you should answer aloud not merely with your head . "

"Когда я задаю вопрос, Поллианна, я предпочитаю, чтобы ты отвечала вслух, а не просто головой".
6 unread messages
" Yes , Aunt Polly . "

"Да, тетя Полли".
7 unread messages
" Thank you ; that is better . I believe you have everything that you need here , " she added , glancing at the well-filled towel rack and water pitcher . " I will send Nancy up to help you unpack . Supper is at six o'clock , " she finished , as she left the room and swept down-stairs .

"Спасибо, так-то лучше. Я верю, что у вас здесь есть все, что вам нужно, - добавила она, взглянув на хорошо заполненную вешалку для полотенец и кувшин с водой. "Я пришлю Нэнси, чтобы она помогла тебе распаковать вещи. Ужин в шесть часов, - закончила она, выходя из комнаты и спускаясь по лестнице.
8 unread messages
For a moment after she had gone Pollyanna stood quite still , looking after her . Then she turned her wide eyes to the bare wall , the bare floor , the bare windows . She turned them last to the little trunk that had stood not so long before in her own little room in the far-away Western home . The next moment she stumbled blindly toward it and fell on her knees at its side , covering her face with her hands . Nancy found her there when she came up a few minutes later .

Мгновение после того, как она ушла, Поллианна стояла совершенно неподвижно, глядя ей вслед. Затем она перевела широко раскрытые глаза на голую стену, голый пол, голые окна. Последним она повернула их к маленькому сундучку, который не так давно стоял в ее собственной маленькой комнате в далеком западном доме. В следующее мгновение она вслепую бросилась к нему и упала на колени рядом с ним, закрыв лицо руками. Нэнси нашла ее там, когда поднялась несколько минут спустя.
9 unread messages
" There , there , you poor lamb , " she crooned , dropping to the floor and drawing the little girl into her arms . " I was just a-fearin ! I 'd find you like this , like this . "

"Ну, ну, бедный ягненочек", - напевала она, опускаясь на пол и заключая маленькую девочку в объятия. "Я просто... испугался! Я бы нашел тебя вот так, вот так".
10 unread messages
Pollyanna shook her head .

Поллианна покачала головой.
11 unread messages
" But I 'm bad and wicked , Nancy -- awful wicked , " she sobbed . " I just ca n't make myself understand that God and the angels needed my father more than I did . "

"Но я плохая и злая, Нэнси, ужасно злая", - всхлипывала она. "Я просто не могу заставить себя понять, что Бог и ангелы нуждались в моем отце больше, чем я".
12 unread messages
" No more they did , neither , " declared Nancy , stoutly .

"Они тоже больше ничего не делали", - решительно заявила Нэнси.
13 unread messages
" Oh-h ! -- NANCY ! " The burning horror in Pollyanna 's eyes dried the tears .

"О-х! — НЭНСИ!" Жгучий ужас в глазах Поллианны высушил слезы.
14 unread messages
Nancy gave a shamefaced smile and rubbed her own eyes vigorously .

Нэнси смущенно улыбнулась и энергично потерла глаза.
15 unread messages
" There , there , child , I did n't mean it , of course , " she cried briskly . " Come , let 's have your key and we 'll get inside this trunk and take out your dresses in no time , no time . "

"Ну, ну, дитя, я, конечно, не это имела в виду", - быстро воскликнула она. "Давай, давай твой ключ, и мы залезем в этот сундук и вытащим твои платья в мгновение ока, в мгновение ока".
16 unread messages
Somewhat tearfully Pollyanna produced the key .

Несколько заплаканная Поллианна достала ключ.
17 unread messages
" There are n't very many there , anyway , " she faltered .

"В любом случае, их там не так уж много", - запинаясь, произнесла она.
18 unread messages
" Then they 're all the sooner unpacked , " declared Nancy .

"Тогда они все скорее распакуются", - заявила Нэнси.
19 unread messages
Pollyanna gave a sudden radiant smile .

Поллианна неожиданно лучезарно улыбнулась.
20 unread messages
" That 's so ! I can be glad of that , ca n't I ? " she cried .

"Это так! Я могу быть рад этому, не так ли?" она плакала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому