Элинор Портер
Элинор Портер

Поллианна / Pollyanna A2

1 unread messages
" What did she say ? " Old Tom held his breath suspended .

"Что она сказала?" Старый Том затаил дыхание.
2 unread messages
" Nothin ' -- at first . She was so still I thought she had n't heard ; and I was jest goin ' ter say it over when she speaks up quiet like : ' Tell Mr. Pendleton I will be down at once . ' An ' I come an ' told him . Then I come out here an ' told you , " finished Nancy , casting another backward glance toward the house .

"Ничего — поначалу. Она была так неподвижна, что я подумал, что она не слышала; и я уже собирался в шутку повторить это, когда она тихо произносит: "Скажите мистеру Пендлетону, что я сейчас спущусь". И я пришел и сказал ему. Потом я выхожу сюда и говорю тебе, - закончила Нэнси, бросив еще один взгляд назад в сторону дома.
3 unread messages
" Humph ! " grunted Old Tom ; and fell to work again .

"Хм!" - проворчал Старый Том и снова принялся за работу.
4 unread messages
In the ceremonious " parlor " of the Harrington homestead , Mr. John Pendleton did not have to wait long before a swift step warned him of Miss Polly 's coming . As he attempted to rise , she made a gesture of remonstrance . She did not offer her hand , however , and her face was coldly reserved .

В торжественной "гостиной" усадьбы Харрингтонов мистеру Джону Пендлетону не пришлось долго ждать, прежде чем быстрые шаги предупредили его о приходе мисс Полли. Когда он попытался встать, она сделала протестующий жест. Однако она не протянула руку, и ее лицо было холодно сдержанным.
5 unread messages
" I called to ask for -- Pollyanna , " he began at once , a little brusquely .

"Я позвонил, чтобы спросить... Поллианну", - начал он сразу же, немного резко.
6 unread messages
" Thank you . She is about the same , " said Miss Polly .

"Спасибо. Она примерно такая же, - сказала мисс Полли.
7 unread messages
" And that is -- wo n't you tell me HOW she is ? " His voice was not quite steady this time .

"И это... Ты не расскажешь мне, КАК она?" На этот раз его голос звучал не совсем уверенно.
8 unread messages
A quick spasm of pain crossed the woman 's face .

Быстрая судорога боли пробежала по лицу женщины.
9 unread messages
" I ca n't , I wish I could ! "

"Я не могу, я хотел бы, чтобы я мог!"
10 unread messages
" You mean -- you do n't know ? "

"Ты хочешь сказать... ты не знаешь?"
11 unread messages
" Yes . "

"да."
12 unread messages
" But -- the doctor ? "

"Но... доктор?"
13 unread messages
" Dr. Warren himself seems -- at sea .

"Сам доктор Уоррен, кажется... в море.
14 unread messages
He is in correspondence now with a New York specialist . They have arranged for a consultation at once . "

Сейчас он ведет переписку с нью-йоркским специалистом. Они сразу же договорились о консультации".
15 unread messages
" But -- but what WERE her injuries that you do know ? "

"Но... но какие у нее были травмы, которые вы знаете?"
16 unread messages
" A slight cut on the head , one or two bruises , and -- and an injury to the spine which has seemed to cause -- paralysis from the hips down . "

"Небольшой порез на голове, один или два ушиба и... и травма позвоночника, которая, по—видимому, вызвала паралич от бедер вниз".
17 unread messages
A low cry came from the man . There was a brief silence ; then , huskily , he asked :

Низкий крик вырвался у мужчины. Последовало короткое молчание, затем он хрипло спросил::
18 unread messages
" And Pollyanna -- how does she -- take it ? "

"А Поллианна... как она... это воспринимает?"
19 unread messages
" She does n't understand -- at all -- how things really are . And I CA N'T tell her . "

"Она совсем не понимает, как обстоят дела на самом деле. И я НЕ МОГУ ей сказать."
20 unread messages
" But she must know -- something ! "

"Но она должна знать... что—то!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому