Элинор Портер
Элинор Портер

Поллианна / Pollyanna A2

1 unread messages
" I -- I did n't ask her , " stammered the little girl , miserably .

"Я... я не спрашивала ее", - жалобно пробормотала маленькая девочка.
2 unread messages
" Pollyanna ! "

"Поллианна!"
3 unread messages
Pollyanna turned away her eyes . She could not meet the hurt , grieved gaze of her friend .

Поллианна отвела глаза. Она не могла встретиться с обиженным, опечаленным взглядом своей подруги.
4 unread messages
" So you did n't even ask her ! "

"Так ты даже не спросил ее!"
5 unread messages
" I could n't , sir -- truly , " faltered Pollyanna . " You see , I found out -- without asking . Aunt Polly WANTS me with her , and -- and I want to stay , too , " she confessed bravely . " You do n't know how good she 's been to me ; and -- and I think , really , sometimes she 's beginning to be glad about things -- lots of things . And you know she never used to be . You said it yourself . Oh , Mr. Pendleton , I COULD N'T leave Aunt Polly -- now ! "

— Я не могла, сэр... Правда, - запинаясь, пробормотала Поллианна. "Видите ли, я узнал — не спрашивая. Тетя Полли ХОЧЕТ, чтобы я была с ней, и... и я тоже хочу остаться, — храбро призналась она. "Ты не знаешь, как она была добра ко мне; и — и я думаю, на самом деле, иногда она начинает радоваться вещам — многим вещам. И ты знаешь, что раньше она такой не была. Ты сам это сказал. О, мистер Пендлетон, я НЕ МОГЛА оставить тетю Полли — сейчас!"
6 unread messages
There was a long pause . Only the snapping of the wood fire in the grate broke the silence . At last , however , the man spoke .

Последовала долгая пауза. Тишину нарушало только потрескивание дров в камине. Наконец, однако, мужчина заговорил.
7 unread messages
" No , Pollyanna ; I see . You could n't leave her -- now , " he said . " I wo n't ask you -- again . " The last word was so low it was almost inaudible ; but Pollyanna heard .

"Нет, Поллианна, я понимаю. Ты не мог оставить ее — сейчас, - сказал он. "Я не буду просить тебя... снова". Последнее слово было произнесено так тихо, что его почти не было слышно, но Поллианна услышала.
8 unread messages
" Oh , but you do n't know about the rest of it , " she reminded him eagerly . " There 's the very gladdest thing you CAN do -- truly there is ! "

"О, но ты не знаешь об остальном", - нетерпеливо напомнила она ему. "Это самое радостное, что ты МОЖЕШЬ сделать — действительно есть!"
9 unread messages
" Not for me , Pollyanna . "

"Не для меня, Поллианна".
10 unread messages
" Yes , sir , for you . You SAID it . You said only a -- a woman 's hand and heart or a child 's presence could make a home . And I can get it for you -- a child 's presence ; -- not me , you know , but another one . "

"Да, сэр, для вас. Ты это СКАЗАЛ. Ты сказал, что только женская рука и сердце или присутствие ребенка могут создать дом. И я могу достать это для вас — присутствие ребенка; — не я, вы знаете, а другой".
11 unread messages
" As if I would have any but you ! " resented an indignant voice .

"Как будто у меня мог быть кто-то, кроме тебя!" возмутился возмущенный голос.
12 unread messages
" But you will -- when you know ; you 're so kind and good ! Why , think of the prisms and the gold pieces , and all that money you save for the heathen , and -- "

"Но ты поймешь — когда узнаешь; ты такой добрый и хороший! Подумай о призмах и золотых монетах, и обо всех тех деньгах, которые ты откладываешь для язычников, и...
13 unread messages
" Pollyanna ! " interrupted the man , savagely . " Once for all let us end that nonsense ! I 've tried to tell you half a dozen times before . There is no money for the heathen . I never sent a penny to them in my life . There ! "

"Поллианна!" - яростно перебил его мужчина. "Раз и навсегда давайте покончим с этой чепухой! Я уже с полдюжины раз пытался тебе это сказать. Для язычников нет денег. Я никогда в жизни не посылал им ни пенни. Там!"
14 unread messages
He lifted his chin and braced himself to meet what he expected -- the grieved disappointment of Pollyanna 's eyes . To his amazement , however , there was neither grief nor disappointment in Pollyanna 's eyes . There was only surprised joy .

Он вздернул подбородок и приготовился встретить то, чего ожидал — горестное разочарование в глазах Поллианны. Однако, к его удивлению, в глазах Поллианны не было ни горя, ни разочарования. Была только удивленная радость.
15 unread messages
" Oh , oh ! " she cried , clapping her hands . " I 'm so glad ! That is , " she corrected , coloring distressfully , " I do n't mean that I 'm not sorry for the heathen , only just now I ca n't help being glad that you do n't want the little India boys , because all the rest have wanted them . And so I 'm glad you 'd rather have Jimmy Bean . Now I know you 'll take him ! "

"О, о!" - воскликнула она, хлопая в ладоши. "Я так рада! То есть, - поправила она, горестно покраснев, - я не имею в виду, что мне не жаль язычников, только сейчас я не могу не радоваться, что вы не хотите маленьких индийских мальчиков, потому что все остальные хотели их. И поэтому я рад, что вы предпочли бы Джимми Бина. Теперь я знаю, что ты возьмешь его!"
16 unread messages
" Take -- WHO ? "

"Взять— КОГО?"
17 unread messages
" Jimmy Bean . He 's the ' child 's presence , ' you know ; and he 'll be so glad to be it . I had to tell him last week that even my Ladies ' Aid out West would n't take him , and he was so disappointed . But now -- when he hears of this -- he 'll be so glad ! "

"Джимми Бин. Он - "присутствие ребенка", вы знаете; и он будет так рад быть им. На прошлой неделе мне пришлось сказать ему, что даже моя Женская помощь на Западе не возьмет его, и он был так разочарован. Но теперь, когда он услышит об этом, он будет так рад!"
18 unread messages
" Will he ? Well , I wo n't , " ejaculated the man , decisively . " Pollyanna , this is sheer nonsense ! "

"Будет ли он? Ну, я не буду, - решительно воскликнул мужчина. "Поллианна, это полная чушь!"
19 unread messages
" You do n't mean -- you wo n't take him ? "

"Ты же не хочешь сказать... ты не возьмешь его?"
20 unread messages
" I certainly do mean just that . "

"Я, конечно, имею в виду именно это".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому