Эдит Уортон
Эдит Уортон

Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

1 unread messages
She was slight and light , with a natural ease and quickness of gait , but she could not recall having run a yard since she had romped with Owen in his school - days ; nor did she know what impulse moved her now .

Она была хрупкой и легкой, с естественной легкостью и быстротой походки, но не могла припомнить, чтобы пробежала хотя бы ярд с тех пор, как возилась с Оуэном в его школьные годы; и она не знала, какой импульс движет ею сейчас.
2 unread messages
She only knew that run she must , that no other motion , short of flight , would have been buoyant enough for her humour . She seemed to be keeping pace with some inward rhythm , seeking to give bodily expression to the lyric rush of her thoughts . The earth always felt elastic under her , and she had a conscious joy in treading it ; but never had it been as soft and springy as today . It seemed actually to rise and meet her as she went , so that she had the feeling , which sometimes came to her in dreams , of skimming miraculously over short bright waves . The air , too , seemed to break in waves against her , sweeping by on its current all the slanted lights and moist sharp perfumes of the failing day . She panted to herself : “ This is nonsense ! ” her blood hummed back : “ But it ’ s glorious ! ” and she sped on till she saw that Owen had caught sight of her and was striding back in her direction .

Она знала только, что ей нужно бежать, что никакое другое движение, кроме полета, не было бы достаточно жизнерадостным для ее юмора. Она как будто шла в ногу с каким-то внутренним ритмом, стремясь придать телесное выражение лирическому порыву своих мыслей. Земля под ней всегда казалась упругой, и она с сознательным удовольствием ступала по ней; но никогда еще он не был таким мягким и упругим, как сегодня. Казалось, он действительно поднимался и встречал ее, пока она шла, так что у нее возникало ощущение, приходившее ей иногда во сне, как будто она чудесным образом скользит по коротким ярким волнам. Воздух тоже, казалось, волнами разбивался о нее, сметая своим течением все косые огни и влажные резкие ароматы уходящего дня. Она задыхалась про себя: «Это ерунда!» ее кровь гудела в ответ: «Но это великолепно!» и она побежала дальше, пока не увидела, что Оуэн заметил ее и направился обратно в ее направлении.
3 unread messages
Then she stopped and waited , flushed and laughing , her hands clasped against the letter in her breast .

Затем она остановилась и стала ждать, покрасневшая и смеющаяся, прижав руки к письму на груди.
4 unread messages
“ No , I ’ m not mad , ” she called out ; “ but there ’ s something in the air today — don ’ t you feel it ? — And I wanted to have a little talk with you , ” she added as he came up to her , smiling at him and linking her arm in his .

«Нет, я не злюсь», — крикнула она; — но сегодня что-то витает в воздухе — ты не чувствуешь этого? — И мне хотелось немного поговорить с тобой, — добавила она, когда он подошел к ней, улыбаясь ему и взявшись за его руку.
5 unread messages
He smiled back , but above the smile she saw the shade of anxiety which , for the last two months , had kept its fixed line between his handsome eyes .

Он улыбнулся в ответ, но поверх этой улыбки она увидела тень беспокойства, которая в течение последних двух месяцев сохраняла свою неподвижную линию между его красивыми глазами.
6 unread messages
“ Owen , don ’ t look like that ! I don ’ t want you to ! ” she said imperiously .

— Оуэн, не смотри так! Я не хочу, чтобы ты это делал!» — сказала она властно.
7 unread messages
He laughed . “ You said that exactly like Effie .

Он посмеялся. «Ты сказала это в точности как Эффи.
8 unread messages
What do you want me to do ? To race with you as I do Effie ? But I shouldn ’ t have a show ! ” he protested , still with the little frown between his eyes .

Что ты хочешь чтобы я сделал? Гоняться с тобой, как я, Эффи? Но мне не следует устраивать шоу! — возразил он, все еще нахмурившись.
9 unread messages
“ Where are you going ? ” she asked .

"Куда ты идешь?" она спросила.
10 unread messages
“ To the kennels . But there ’ s not the least need . The vet has seen Garry and he ’ s all right . If there ’ s anything you wanted to tell me — — ”

«В питомники. Но в этом нет ни малейшей необходимости. Ветеринар осмотрел Гарри, с ним все в порядке. Если вы хотите мне что-нибудь сказать…
11 unread messages
“ Did I say there was ? I just came out to meet you — I wanted to know if you ’ d had good sport . ”

«Я говорил, что было? Я только что вышел познакомиться с тобой. Я хотел знать, хорошо ли ты повеселился.
12 unread messages
The shadow dropped on him again . “ None at all . The fact is I didn ’ t try . Jean and I have just been knocking about in the woods . I wasn ’ t in a sanguinary mood . ”

Тень снова упала на него. "Вовсе нет. Дело в том, что я не пробовал. Мы с Джин только что гуляли по лесу. У меня не было кровавого настроения».
13 unread messages
They walked on with the same light gait , so nearly of a height that keeping step came as naturally to them as breathing . Anna stole another look at the young face on a level with her own .

Они шли все той же легкой походкой, настолько высокой, что держать шаг было для них так же естественно, как дышать. Анна еще раз украдкой взглянула на молодое лицо, наравне со своим собственным.
14 unread messages
“ You did say there was something you wanted to tell me , ” her step - son began after a pause .

— Ты ведь говорил, что хочешь мне кое-что сказать, — после паузы начал ее пасынок.
15 unread messages
“ Well , there is . ” She slackened her pace involuntarily , and they came to a pause and stood facing each other under the limes .

«Ну, есть». Она невольно замедлила шаг, и они остановились и встали лицом друг к другу под липами.
16 unread messages
“ Is Darrow coming ? ” he asked .

– Дэрроу придет? он спросил.
17 unread messages
She seldom blushed , but at the question a sudden heat suffused her . She held her head high .

Она редко краснела, но при этом вопросе ее охватил внезапный жар. Она высоко держала голову.
18 unread messages
“ Yes : he ’ s coming . I ’ ve just heard . He arrives to - morrow . But that ’ s not — — ” She saw her blunder and tried to rectify it . “ Or rather , yes , in a way it is my reason for wanting to speak to you — — ”

«Да: он придет. Я только что услышал. Он приедет завтра. Но это не… Она увидела свою ошибку и попыталась ее исправить. — Или, скорее, да, в каком-то смысле это и есть причина моего желания поговорить с вами…
19 unread messages
“ Because he ’ s coming ? ”

— Потому что он придет?
20 unread messages
“ Because he ’ s not yet here . ”

— Потому что его еще нет здесь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому