Эдит Несбит
Эдит Несбит

Дети железной дороги / Children of the railway B1

1 unread messages
"

"
2 unread messages
For many and many a night after the day when she and Peter and Phyllis had saved the train from wreck by waving their little red flannel flags , Bobbie used to wake screaming and shivering , seeing again that horrible mound , and the poor , dear trustful engine rushing on towards it -- just thinking that it was doing its swift duty , and that everything was clear and safe . And then a warm thrill of pleasure used to run through her at the remembrance of how she and Peter and Phyllis and the red flannel petticoats had really saved everybody .

В течение многих и многих ночей после того дня, когда она, Питер и Филлис спасли поезд от крушения, размахивая своими маленькими красными фланелевыми фланелевыми флажками, Бобби просыпалась с криком и дрожью, снова видя этот ужасный холм и бедный, дорогой, доверчивый паровоз. бросился к нему, думая только, что он выполняет свой быстрый долг и что все ясно и безопасно. А потом ее охватила теплая дрожь удовольствия при воспоминании о том, как она, Питер, Филлис и красные фланелевые юбки действительно спасли всех.
3 unread messages
One morning a letter came . It was addressed to Peter and Bobbie and Phyllis . They opened it with enthusiastic curiosity , for they did not often get letters .

Однажды утром пришло письмо. Оно было адресовано Питеру, Бобби и Филлис. Открывали они ее с восторженным любопытством, так как письма получали не часто.
4 unread messages
The letter said : --

В письме говорилось:
5 unread messages
" Dear Sir , and Ladies -- It is proposed to make a small presentation to you , in commemoration of your prompt and courageous action in warning the train on the -- -- inst. , and thus averting what must , humanly speaking , have been a terrible accident . The presentation will take place at the -- -- Station at three o'clock on the 30th inst. , if this time and place will be convenient to you .

«Уважаемые сэры и дамы! Предлагается сделать вам небольшую презентацию в память о ваших быстрых и смелых действиях по предупреждению поезда в… месяце и, таким образом, предотвращению того, что, по-человечески говоря, было ужасным событием. несчастный случай. Презентация состоится на вокзале в три часа 30-го числа, если вам будет удобно это время и место.
6 unread messages
" Yours faithfully ,

"Искренне Ваш,
7 unread messages
" Jabez Inglewood .

«Джабез ​​Инглвуд.
8 unread messages
" Secretary , Great Northern and Southern Railway Co. "

«Секретарь, компания Great Northern and Southern Railway Co.»
9 unread messages
There never had been a prouder moment in the lives of the three children . They rushed to Mother with the letter , and she also felt proud and said so , and this made the children happier than ever .

В жизни троих детей не было момента более гордого. Они бросились с письмом к матери, и она тоже почувствовала гордость и сказала это, и это сделало детей счастливее, чем когда-либо.
10 unread messages
" But if the presentation is money , you must say , ' Thank you , but we 'd rather not take it , ' " said Mother . " I 'll wash your Indian muslins at once , " she added . " You must look tidy on an occasion like this . "

«Но если подарком являются деньги, вы должны сказать: «Спасибо, но мы бы предпочли не принимать их», — сказала Мать. «Я немедленно постираю ваши индийские муслины», — добавила она. «В таком случае вы должны выглядеть опрятно».
11 unread messages
" Phil and I can wash them , " said Bobbie , " if you 'll iron them , Mother . "

«Мы с Филом можем их постирать, — сказала Бобби, — если ты их погладишь, мама».
12 unread messages
Washing is rather fun . I wonder whether you 've ever done it ? This particular washing took place in the back kitchen , which had a stone floor and a very big stone sink under its window .

Мытье – это довольно весело. Интересно, ты когда-нибудь это делал? Эта конкретная стирка происходила на задней кухне с каменным полом и очень большой каменной раковиной под окном.
13 unread messages
" Let 's put the bath on the sink , " said Phyllis ; " then we can pretend we 're out-of-doors washerwomen like Mother saw in France . "

«Давайте поставим ванну в раковину», — сказала Филлис; «Тогда мы сможем притвориться, что мы прачки на улице, как мама видела во Франции».
14 unread messages
" But they were washing in the cold river , " said Peter , his hands in his pockets , " not in hot water . "

«Но они мылись в холодной реке, — сказал Питер, засунув руки в карманы, — а не в горячей воде».
15 unread messages
" This is a HOT river , then , " said Phyllis ; " lend a hand with the bath , there 's a dear . "

«Значит, это ГОРЯЧАЯ река», — сказала Филлис; "помоги с ванной, дорогая."
16 unread messages
" I should like to see a deer lending a hand , " said Peter , but he lent his .

«Мне бы хотелось увидеть оленя, протягивающего руку помощи», — сказал Питер, но он протянул свою.
17 unread messages
" Now to rub and scrub and scrub and rub , " said Phyllis , hopping joyously about as Bobbie carefully carried the heavy kettle from the kitchen fire .

«Теперь надо тереть, тереть, тереть и тереть», — сказала Филлис, радостно подпрыгивая, пока Бобби осторожно выносила тяжелый чайник с кухонного огня.
18 unread messages
" Oh , no ! " said Bobbie , greatly shocked ; " you do n't rub muslin . You put the boiled soap in the hot water and make it all frothy-lathery -- and then you shake the muslin and squeeze it , ever so gently , and all the dirt comes out . It 's only clumsy things like tablecloths and sheets that have to be rubbed .

"О, нет!" сказала Бобби, сильно потрясенная; «Ты не тришь муслин. Вы кладете кипяченое мыло в горячую воду и делаете его пенистым, а затем встряхиваете муслин и сжимаете его, очень осторожно, и вся грязь выходит наружу. Протирать приходится только неуклюжие вещи вроде скатертей и простыней.
19 unread messages
"

"
20 unread messages
The lilac and the Gloire de Dijon roses outside the window swayed in the soft breeze .

Сирень и розы «Глуар де Дижон» за окном покачивались на легком ветерке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому