Э. Л. Джеймс
Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
“ Will you think about our arrangement while you ’ re away ? ” he asks .

— Ты подумаешь о нашей договоренности, пока тебя не будет? он спрашивает.
2 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
3 unread messages
“ Will you miss me ? ”

"Ты будешь скучать по мне?"
4 unread messages
I gaze at him , surprised by his question .

Я смотрю на него, удивленный его вопросом.
5 unread messages
“ Yes , ” I answer honestly .

«Да», — честно отвечаю я.
6 unread messages
How could he mean so much to me in such a short time ? He ’ s got right under my skin … literally . He smiles and his eyes light up .

Как он мог так много значить для меня за такое короткое время? Он запал мне прямо под кожу… в буквальном смысле. Он улыбается, и его глаза загораются.
7 unread messages
“ I ’ ll miss you , too . More than you know , ” he breathes .

"Я тоже буду по тебе скучать. Больше, чем ты думаешь, — выдыхает он.
8 unread messages
My heart warms at his words . He really is trying hard . He gently strokes my cheek , bends down , and kisses me softly .

Мое сердце согревается от его слов. Он действительно очень старается. Он нежно гладит меня по щеке, наклоняется и нежно целует.
9 unread messages
It is late afternoon , and I sit nervous and fidgeting in the lobby waiting for Mr . J . Hyde of Seattle Independent Publishing . This is my second interview today , and the one I ’ m most anxious about . My first interview went well , but it was for a larger conglomerate with offices based throughout the United States , and I would be one of many editorial assistants there . I can imagine being swallowed up and spat out pretty quickly in such a corporate machine . SIP is where I want to be . It ’ s small and unconventional , championing local authors , and has an interesting and quirky roster of clients .

Наступил вечер, и я нервно сижу в вестибюле, ожидая мистера Дж. Хайда из Seattle Independent Publishing. Это мое второе интервью сегодня, и оно меня волнует больше всего. Мое первое собеседование прошло хорошо, но оно проводилось для более крупного конгломерата с офисами по всей территории Соединенных Штатов, и я буду там одним из многих помощников редактора. Я могу себе представить, как меня довольно быстро проглотит и выплюнет такая корпоративная машина. SIP — это то, где я хочу быть. Это небольшой и необычный магазин, который поддерживает местных авторов и имеет интересный и необычный список клиентов.
10 unread messages
My surroundings are sparse , but I think it ’ s a design statement rather than frugality . I am seated on one of two dark green chesterfield couches made of leather — not unlike the couch that Christian has in his playroom . I stroke the leather appreciatively and wonder idly what Christian does on that couch . My mind wanders as I think of the possibilities … no — I must not go there now .

Мое окружение скудно, но я думаю, что это скорее дизайнерский подход, чем бережливость. Я сижу на одном из двух темно-зеленых кожаных диванов «Честерфилд» — мало чем отличающихся от дивана, который стоит у Кристиана в игровой комнате. Я с благодарностью глажу кожу и лениво задаюсь вопросом, что Кристиан делает на этом диване. Мои мысли блуждают, когда я думаю о возможностях… нет, я не должен идти туда сейчас.
11 unread messages
I flush at my wayward and inappropriate thoughts . The receptionist is a young African - American woman with large silver earrings and long straightened hair . She has a bohemian look about her , the sort of woman I could be friendly with . The thought is comforting . Every few moments she glances at up me , away from her computer , and smiles reassuringly . I tentatively return her smile .

Я краснею от своих своенравных и неуместных мыслей. Администратор — молодая афроамериканка с большими серебряными серьгами и длинными выпрямленными волосами. У нее богемный вид, женщина того типа, с которой я мог бы подружиться. Эта мысль утешает. Каждые несколько мгновений она смотрит на меня, оторвавшись от компьютера, и ободряюще улыбается. Я осторожно возвращаю ей улыбку.
12 unread messages
My flight is booked , my mother is in seventh heaven that I am visiting , I am packed , and Kate has agreed to drive me to the airport . Christian has ordered me to take my BlackBerry and the Mac . I roll my eyes at the memory of his overbearing bossiness , but I realize now that ’ s just the way he is . He likes control over everything , including me . Yet he ’ s so unpredictably and disarmingly agreeable , too . He can be tender , good - humored , even sweet . And when he is , it ’ s so left field and unexpected . He insisted on accompanying me all the way down to my car in the garage . Jeez , I ’ m only going for a few days ; he ’ s acting like I ’ m going for weeks . He always keeps me off balance .

Мой рейс забронирован, моя мама на седьмом небе от счастья, когда я приезжаю, я упакован, и Кейт согласилась отвезти меня в аэропорт. Кристиан приказал мне взять с собой мой BlackBerry и Mac. Я закатываю глаза при воспоминании о его властной властности, но теперь понимаю, что он такой и есть. Ему нравится контролировать все, включая меня. И все же он так непредсказуем и обезоруживающе приятен. Он может быть нежным, добродушным, даже милым. А когда он есть, это так необычно и неожиданно. Он настоял на том, чтобы сопровождать меня до самой машины в гараже. Господи, я уеду всего на несколько дней; он ведет себя так, будто я собираюсь на несколько недель. Он всегда выводит меня из равновесия.
13 unread messages
“ Ana Steele ? ” A woman with long , black , pre - Raphaelite hair standing by the reception desk distracts me from my introspection . She has the same bohemian , floaty look as the receptionist . She could be in her late thirties , maybe in her forties . It ’ s so difficult to tell with older women .

— А Стил? Женщина с длинными черными волосами в стиле прерафаэлитов, стоящая у стойки регистрации, отвлекает меня от самоанализа. У нее такой же богемный и веселый вид, как и у администратора. Ей могло быть около тридцати, а может, и сорок лет. Это так сложно сказать о пожилых женщинах.
14 unread messages
“ Yes , ” I reply , standing awkwardly .

— Да, — отвечаю я, неловко вставая.
15 unread messages
She gives me a polite smile , her cool hazel eyes assessing me . I am wearing one of Kate ’ s dresses , a black pinafore over a white blouse , and my black pumps . Very interview , I think .

Она вежливо улыбается мне, ее прохладные карие глаза оценивают меня. На мне одно из платьев Кейт: черный передник поверх белой блузки и черные туфли. По-моему, очень интервью.
16 unread messages
My hair is restrained in a tight bun , and for once the tendrils are behaving themselves . She holds her hand out to me .

Мои волосы собраны в тугой пучок, и на этот раз пряди ведут себя прилично. Она протягивает мне руку.
17 unread messages
“ Hello , Ana , my name ’ s Elizabeth Morgan . I ’ m head of human resources here at SIP . ”

«Здравствуйте, Ана, меня зовут Элизабет Морган. Я руководитель отдела кадров здесь, в SIP».
18 unread messages
“ How do you do ? ” I shake her hand . She looks very casual to be the head of HR .

"Как дела?" Я пожимаю ей руку. Она выглядит очень непринужденно для руководителя отдела кадров.
19 unread messages
“ Please follow me . ”

"Пожалуйста следуйте за мной."
20 unread messages
We go through the double doors behind the reception area into a large brightly decorated open - plan office , and from there head into a small meeting room . The walls are pale green , lined with pictures of book covers . At the head of the maple conference table sits a young man with red hair tied in a ponytail . Small silver hooped earrings glint in both his ears . He wears a pale blue shirt , no tie , and stone chinos . As I approach him , he stands and gazes at me with fathomless dark blue eyes .

Мы проходим через двойные двери за стойкой регистрации в большой, ярко оформленный офис открытой планировки, а оттуда направляемся в небольшой конференц-зал. Стены бледно-зеленые, увешаны фотографиями обложек книг. Во главе кленового стола для переговоров сидит молодой человек с рыжими волосами, завязанными в хвост. В обоих его ушах сверкают маленькие серебряные серьги-кольца. Он носит бледно-голубую рубашку без галстука и каменные брюки чинос. Когда я подхожу к нему, он стоит и смотрит на меня бездонными темно-синими глазами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому