«Очень скоро, моя… то есть мисс Эйр, и вы помните, Джейн, как я, или Слух, в первый раз прямо намекнул вам, что намеревался вставить шею моего старого холостяка в священную петлю, чтобы войти в нее». в святое состояние супружества — взять мисс Ингрэм к себе на лоно, короче (она огромная охапка; но это не в точку — такой превосходной вещи, как моя прекрасная Бланш, много не бывает): ну , как я говорил — послушай меня, Джейн! Ты же не поворачиваешь голову, чтобы присмотреть за мотыльками, не так ли? Это были всего лишь женские часы, дитя, «улетающее домой». ' Я хочу напомнить вам, что именно вы первым сказали мне, с той осмотрительностью, которую я в вас уважаю, с той дальновидностью, благоразумием и смирением, которые подобают вашему ответственному и зависимому положению, - что в случае, если я женюсь на мисс Ингрэм, и вы, и маленькой Адель лучше немедленно отправиться в путь. Я упускаю из виду оскорбление, содержащееся в этом предположении о характере моей возлюбленной; действительно, когда ты будешь далеко, Джанет, я постараюсь забыть это: я буду замечать только его мудрость; а это таково, что я сделал это своим законом действия. Адель должна пойти в школу; и вы, мисс Эйр, должны получить новую ситуацию.