Чарльз Диккенс

Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

1 unread messages
‘ Did you ever read any of this man ’ s foolery , Sir ? ’ inquired Slurk of Bob Sawyer .

— Вы когда-нибудь читали глупости этого человека, сэр? — спросил Слерк у Боба Сойера.
2 unread messages
‘ Never , ’ replied Bob ; ‘ is it very bad ? ’

«Никогда», ответил Боб; 'это очень плохо?'
3 unread messages
‘ Oh , shocking ! shocking ! ’ rejoined Slurk .

«О, шокирует! шокирует! - ответил Слерк.
4 unread messages
‘ Really ! Dear me , this is too atrocious ! ’ exclaimed Pott , at this juncture ; still feigning to be absorbed in his reading .

'Действительно! Боже мой, это слишком жестоко! - воскликнул в этот момент Потт; все еще притворяясь, что поглощен чтением.
5 unread messages
‘ If you can wade through a few sentences of malice , meanness , falsehood , perjury , treachery , and cant , ’ said Slurk , handing the paper to Bob , ‘ you will , perhaps , be somewhat repaid by a laugh at the style of this ungrammatical twaddler . ’

«Если вы сможете преодолеть несколько предложений о злобе, подлости, лжи, лжесвидетельстве, предательстве и лицемерии, — сказал Слерк, передавая газету Бобу, — вы, возможно, отплатите за это смехом над стилем этой статьи». неграмотный болтун.
6 unread messages
‘ What ’ s that you said , Sir ? ’ inquired Mr . Pott , looking up , trembling all over with passion .

— Что вы сказали, сэр? - спросил мистер Потт, поднимая глаза и весь дрожа от страсти.
7 unread messages
‘ What ’ s that to you , sir ? ’ replied Slurk .

— Что вам до этого, сэр? - ответил Сларк.
8 unread messages
‘ Ungrammatical twaddler , was it , sir ? ’ said Pott .

— Неграмотный болтун, не так ли, сэр? - сказал Потт.
9 unread messages
‘ Yes , sir , it was , ’ replied Slurk ; ‘ and BLUE BORE , Sir , if you like that better ; ha ! ha ! ’

— Да, сэр, так оно и было, — ответил Слерк. — И СИНИЙ БОР, сэр, если вам так больше нравится; ха! ха!
10 unread messages
Mr . Pott retorted not a word at this jocose insult , but deliberately folded up his copy of the INDEPENDENT , flattened it carefully down , crushed it beneath his boot , spat upon it with great ceremony , and flung it into the fire .

Мистер Потт не ответил ни слова на это шутливое оскорбление, но намеренно сложил свой экземпляр «Индепендента», аккуратно разложил его, раздавил ботинком, с большой церемонией плюнул на него и швырнул в огонь.
11 unread messages
‘ There , sir , ’ said Pott , retreating from the stove , ‘ and that ’ s the way I would serve the viper who produces it , if I were not , fortunately for him , restrained by the laws of my country . ’

— Вот, сэр, — сказал Потт, отходя от печи, — и именно так бы я служил гадюке, производящей это, если бы меня, к счастью для него, не ограничивали законы моей страны.
12 unread messages
‘ Serve him so , sir ! ’ cried Slurk , starting up . ‘ Those laws shall never be appealed to by him , sir , in such a case . Serve him so , sir ! ’

— Так ему и надо, сэр! - крикнул Слерк, вздрагивая. — В таком случае он никогда не сможет апеллировать к этим законам, сэр. Служите ему так, сэр!
13 unread messages
‘ Hear ! hear ! ’ said Bob Sawyer .

'Слышать! слышать! - сказал Боб Сойер.
14 unread messages
‘ Nothing can be fairer , ’ observed Mr . Ben Allen .

«Нет ничего более справедливого», — заметил г-н Бен Аллен.
15 unread messages
‘ Serve him so , sir ! ’ reiterated Slurk , in a loud voice .

— Так ему и надо, сэр! - повторил Слерк громким голосом.
16 unread messages
Mr . Pott darted a look of contempt , which might have withered an anchor .

Мистер Потт бросил на него презрительный взгляд, от которого мог засохнуть якорь.
17 unread messages
‘ Serve him so , sir ! ’ reiterated Slurk , in a louder voice than before .

— Так ему и надо, сэр! — повторил Слерк более громким голосом, чем раньше.
18 unread messages
‘ I will not , sir , ’ rejoined Pott .

— Не буду, сэр, — ответил Потт.
19 unread messages
‘ Oh , you won ’ t , won ’ t you , sir ? ’ said Mr . Slurk , in a taunting manner ; ‘ you hear this , gentlemen ! He won ’ t ; not that he ’ s afraid — oh , no ! he WON ’ T . Ha ! ha ! ’

— О, вы не будете, не так ли, сэр? - сказал мистер Слерк насмешливо. «Вы слышите это, господа! Он не будет; не то чтобы он боится — о, нет! он НЕ БУДЕТ. Ха! ха!
20 unread messages
‘ I consider you , sir , ’ said Mr . Pott , moved by this sarcasm , ‘ I consider you a viper . I look upon you , sir , as a man who has placed himself beyond the pale of society , by his most audacious , disgraceful , and abominable public conduct . I view you , sir , personally and politically , in no other light than as a most unparalleled and unmitigated viper .

— Я считаю вас, сэр, — сказал мистер Потт, тронутый этим сарказмом, — я считаю вас гадюкой. Я смотрю на вас, сэр, как на человека, который своим самым дерзким, позорным и отвратительным поведением в обществе поставил себя за рамки общества. Я рассматриваю вас, сэр, как в личном, так и в политическом смысле, только как в беспрецедентной и абсолютной гадюке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому