Чарльз Буковски
Чарльз Буковски

Женщины / Women B1

1 unread messages
" You are but you ’ re lazy . You want it for nothing . When do you write anyhow ? When do you do it ? You ’ re always in bed or drunk or at the racetrack . "

«Да, но ты ленив. Тебе это нужно даром. Когда ты вообще пишешь? Когда ты это делаешь? Ты всегда в постели, или пьян, или на ипподроме».
2 unread messages
" I don ’ t know . It ’ s not important . "

«Я не знаю. Это не важно».
3 unread messages
" What ’ s important then ? "

— Что же тогда важно?
4 unread messages
" You tell me , " I said .

— Ты мне скажи, — сказал я.
5 unread messages
" Well , I ’ ll tell you what ’ s important ! " Lydia said . " We haven ’ t had a party for a long time . I haven ’ t seen any people for a long time ! I LIKE people ! My sisters LOVE parties . They ’ ll drive a thousand miles to go to a party ! That ’ s how we were raised in Utah ! There ’ s nothing wrong with parties . It ’ s just people LETTING GO and having a good time ! You ’ ve got this crazy idea in your head . You think having fun leads to fucking ! Jesus Christ , people are decent ! You just don ’ t know how to have a good time ! "

«Ну, я скажу тебе самое важное!» - сказала Лидия. «У нас давно не было вечеринок. Я давно никого не видела! МНЕ НРАВИТСЯ люди! Мои сестры ОБОЖАЮТ вечеринки. Они проедут тысячу миль, чтобы попасть на вечеринку! Вот как мы "Мы выросли в Юте! В вечеринках нет ничего плохого. Это просто люди, которые ОТПУСКАЮТСЯ и хорошо проводят время! У тебя в голове эта сумасшедшая идея. Ты думаешь, что веселье приводит к траханию! Господи, люди порядочные! Ты просто не знаю, как хорошо провести время!»
6 unread messages
" I don ’ t like people , " I said .

«Я не люблю людей», — сказал я.
7 unread messages
Lydia leaped off of the bed . " Jesus , you make me sick ! "

Лидия вскочила с кровати. «Иисус, от тебя меня тошнит!»
8 unread messages
" All right , then , I ’ ll give you some room . "

- Хорошо, тогда я дам тебе немного места.
9 unread messages
I swung my legs off the bed and began putting my shoes on .

Я скинула ноги с кровати и начала надевать туфли.
10 unread messages
" Some room ? " Lydia asked . " What do you mean by ’ some room ’ ? "

«Какая-нибудь комната?» – спросила Лидия. — Что ты имеешь в виду под «какой-то комнатой»?
11 unread messages
" I mean , I am getting the hell out of here ! "

«Я имею в виду, я ухожу отсюда!»
12 unread messages
" O . K . , but listen to this : if you walk out the door now you won ’ t see me again ! "

«Хорошо, но слушай вот что: если ты сейчас выйдешь за дверь, ты меня больше не увидишь!»
13 unread messages
" Fair enough , " I said .

«Достаточно справедливо», сказал я.
14 unread messages
I stood up , walked to the door , opened it , closed it and walked down to the Volks . I started the engine and drove off . I had made some room for Mindy .

Я встал, подошел к двери, открыл ее, закрыл и пошел к «Фольксу». Я завел двигатель и поехал. Я освободил место для Минди.
15 unread messages
I sat in the airport and waited . You never knew about photos . You could never tell . I was nervous . I felt like vomiting . I lit a cigarette and gagged . Why did I do these things ? I didn ’ t want her now . And Mindy was flying all the way from New York City . I knew plenty of women . Why always more women ? What was I trying to do ? New affairs were exciting but they were also hard work . The first kiss , the first fuck had some drama . People were interesting at first . Then later , slowly but surely , all the flaws and madness would manifest themselves . I would become less and less to them ; they would mean less and less to me .

Я сидел в аэропорту и ждал. Вы никогда не знали о фотографиях. Никогда не мог сказать. Я нервничал. Я почувствовал рвоту. Я закурил сигарету и поперхнулся. Почему я сделал это? Я не хотел ее сейчас. А Минди летела из Нью-Йорка. Я знал много женщин. Почему всегда больше женщин? Что я пытался сделать? Новые дела были захватывающими, но и тяжелыми. Первый поцелуй, первый секс были чем-то драматичным. Поначалу людям было интересно. Потом, медленно, но верно, проявятся все недостатки и безумие. Я становился для них все меньше и меньше; они значили бы для меня все меньше и меньше.
16 unread messages
I was old and I was ugly . Maybe that ’ s why it felt so good to stick it into young girls . I was King Kong and they were lithe and tender . Was I trying to screw my way past death ? By being with young girls did I hope I wouldn ’ t grow old , feel old ? I just didn ’ t want to age badly , simply quit , be dead before death itself arrived .

Я был стар и уродлив. Может быть, поэтому было так приятно втыкать это в молодых девушек. Я был Кинг-Конгом, а они были гибкими и нежными. Пытался ли я преодолеть смерть? Надеялся ли я, общаясь с молодыми девушками, что не состарюсь, не почувствую себя старым? Я просто не хотел сильно стареть, просто уйти, умереть до того, как придет сама смерть.
17 unread messages
Mindy ’ s plane landed and taxied in . I felt I was in danger . Women knew me beforehand because they had read my books . I had exposed myself . On the other hand , I knew nothing of them . I was the real gambler . I could get killed , I could get my balls cut off . Chinaski without balls . Love Poems of a Eunuch .

Самолет Минди приземлился и вырулил. Я чувствовал, что нахожусь в опасности. Женщины знали меня заранее, потому что читали мои книги. Я разоблачил себя. С другой стороны, я ничего о них не знал. Я был настоящим игроком. Меня могли убить, мне могли отрезать яйца. Чинаски без шариков. Любовные стихи евнуха.
18 unread messages
I stood waiting for Mindy . The passengers came out of the gate .

Я стоял и ждал Минди. Пассажиры вышли из ворот.
19 unread messages
Oh , I hope she ’ s not the one .

Ох, надеюсь, она не та.
20 unread messages
Or her .

Или ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому