Чарльз Буковски
Чарльз Буковски

Женщины / Women B1

1 unread messages
" Lilly was very good . "

«Лилли была очень хороша».
2 unread messages
" You ’ ve got to read again tonight , you know . It ’ ll be at a smaller college , more conservative .

«Знаешь, сегодня вечером тебе придется снова читать. Это будет колледж поменьше, более консервативный.
3 unread messages
" All right . I ’ ll be careful . "

«Хорошо. Я буду осторожен».
4 unread messages
" What are you going to read ? "

— Что ты собираешься читать?
5 unread messages
" Old stuff , I guess . "

«Наверное, старые вещи».
6 unread messages
We finished our coffee and walked into the front room and sat down . The phone rang , Pete answered , talked , then turned to me . " Guy from the local paper wants to interview you . What ’ ll I tell him ? "

Мы допили кофе, прошли в гостиную и сели. Зазвонил телефон, Пит ответил, поговорил, затем повернулся ко мне. «Парень из местной газеты хочет взять у тебя интервью. Что я ему скажу?»
7 unread messages
" Tell him all right . "

«Скажи ему, ладно».
8 unread messages
Pete relayed the answer , then walked over and picked up my latest book and a pen . " I thought you might want to write something in this for Lilly . "

Пит передал ответ, затем подошел и взял мою последнюю книгу и ручку. «Я подумал, что ты, возможно, захочешь написать что-нибудь для Лилли».
9 unread messages
I opened the book to the title page . " Dear Lilly , " I wrote . " You will always be part of my life ! . . .

Я открыл книгу на титульном листе. «Дорогая Лилли», — написал я. «Ты всегда будешь частью моей жизни! ...
10 unread messages
Henry Chinaski . "

Генри Чинаски. "
11 unread messages
Lydia and I were always fighting . She was a flirt and it irritated me . When we ate out I was sure she was eyeballing some man across the room . When my male friends came by to visit and Lydia was there I could hear her conversation become intimate and sexual . She always sat very close to my friends , positioning herself as near them as possible . It was my drinking that irritated Lydia . She loved sex and my drinking got in the way of our lovemaking . " Either you ’ re too drunk to do it at night or too sick to do it in the morning , " she ’ d say . Lydia would go into a rage if I even drank a bottle of beer in front of her . We split up at least once a week - " Forever " - but always managed to make up , somehow . She had finished sculpting my head and had given it to me . When we ’ d split I ’ d put the head in my car next to me on the front seat , drive it over to her place and leave it outside her door on the porch . Then I ’ d go to a phone booth , ring hervup and say , " Your goddamned head is outside the door ! " That head went back and forth . . .

Мы с Лидией всегда ссорились. Она флиртовала, и это меня раздражало. Когда мы ели вне дома, я был уверен, что она пристально смотрит на какого-то мужчину через комнату. Когда мои друзья-мужчины приходили в гости и была там Лидия, я слышал, как ее разговор становился интимным и сексуальным. Она всегда сидела очень близко к моим друзьям, располагаясь как можно ближе к ним. Лидию раздражало мое пьянство. Она любила секс, а мое пьянство мешало нашим занятиям любовью. «Либо ты слишком пьян, чтобы делать это ночью, либо слишком болен, чтобы делать это утром», — говорила она. Лидия пришла бы в ярость, если бы я даже выпил при ней бутылку пива. Мы расставались минимум раз в неделю — «навсегда», — но всегда каким-то образом умудрялись помириться. Она закончила лепить мою голову и отдала ее мне. Когда мы расстались, я положил голову в машину рядом с собой на переднее сиденье, отвез ее к ней домой и оставил у ее двери на крыльце. Потом я шел в телефонную будку, звонил ей и говорил: «Твоя чертова голова за дверью!» Голова ходила туда-сюда...
12 unread messages
We had just split again and I had dropped off the head . I was drinking , a free man again . I had a young friend , Bobby , a rather bland kid who worked in a porno bookstore and was a photographer on the side . He lived a couple of blocks away . Bobby was having trouble with himself and with his wife , Valerie . He phoned one evening and said he was bringing Valerie over to stay the night with me . It sounded fine . Valerie was 22 , absolutely lovely , with long blond hair , mad blue eyes and a beautiful body . Like Lydia , she had also spent some time in a madhouse . After a while I heard them drive up on the lawn in front of my court . Valerie got out . I remembered Bobby telling me that when he first introduced Valerie to his parents they had commented on her dress - that they liked it very much - and she had said , " Yeah , well how about the rest of me ? "

Мы только что снова расстались, и я отрубил голову. Я пил, снова свободный человек. У меня был молодой друг Бобби, довольно вежливый парень, который работал в книжном магазине порнографии и подрабатывал фотографом. Он жил в паре кварталов отсюда. У Бобби были проблемы с самим собой и со своей женой Валери. Однажды вечером он позвонил мне и сказал, что привезет Валери, чтобы она осталась со мной на ночь. Это звучало нормально. Валери было 22 года, она была совершенно очаровательна, с длинными светлыми волосами, безумными голубыми глазами и красивым телом. Как и Лидия, она тоже некоторое время провела в сумасшедшем доме. Через некоторое время я услышал, как они подъехали к лужайке перед моим двором. Валери вышла. Я вспомнил, как Бобби рассказывал мне, что, когда он впервые представил Валери своим родителям, они прокомментировали ее платье - оно им очень понравилось - и она сказала: "Да, а как насчет остальной части меня?"
13 unread messages
She had pulled her dress up over her hips . And didn ’ t have any panties on .

Она задрала платье до бедер. И трусов не было.
14 unread messages
Valerie knocked . I heard Bobby drive off . I let her in . She looked fine . I poured two scotch and waters . Neither of us spoke . We drank those and I poured two more . After that I said , " Come on , let ’ s make a bar . " We got into my car . The Glue Machine was right around the corner . I had been 86 ’ d earlier that week but nothing was said when we walked in . We got a table and ordered drinks . We still didn ’ t talk . I just looked into those mad blue eyes . We were sitting side by side and I kissed her . Her mouth was cool and open . I kissed her again and our legs pressed together . Bobby had a nice wife . Bobby was crazy to pass her around .

Валери постучала. Я услышал, как Бобби уехал. Я впустил ее. Она выглядела хорошо. Я налил два виски и воды. Никто из нас не говорил. Мы выпили, и я налил еще два. После этого я сказал: «Давай, сделаем бар». Мы сели в мою машину. Клеевая машина была прямо за углом. Ранее на той неделе мне исполнилось 86 лет, но когда мы вошли, мне ничего не сказали. Мы получили столик и заказали напитки. Мы все еще не разговаривали. Я просто смотрел в эти безумные голубые глаза. Мы сидели рядом, и я поцеловал ее. Ее рот был прохладным и открытым. Я снова поцеловал ее, и наши ноги прижались друг к другу. У Бобби была хорошая жена. Бобби сошел с ума, раздавая ее.
15 unread messages
We decided on dinner . We each ordered a steak and we drank and we kissed while we waited . The barmaid said , " Oh , you ’ re in love ! " and we both laughed . When the steaks came Valerie said , " I don ’ t want to eat mine . " " I don ’ t want to eat mine either , " I said .

Мы определились с ужином. Каждый из нас заказал по стейку, выпил и поцеловался, пока ждал. Буфетчица сказала: «О, ты влюблен!» и мы оба рассмеялись. Когда принесли стейки, Валери сказала: «Я не хочу есть свой». «Я тоже не хочу есть свой», — сказал я.
16 unread messages
We drank for another hour and then decided to go back to my place . As I drove the car up on the front lawn I saw a woman in the driveway . It was Lydia . She had an envelope in her hand . I got out of the car with Valerie and Lydia looked at us . " Who ’ s that ? " asked Valerie . " The woman I love , " I told her .

Мы пили еще час, а потом решили вернуться ко мне. Подъезжая на машине к лужайке перед домом, я увидел на подъездной дорожке женщину. Это была Лидия. В руке у нее был конверт. Я вышел из машины с Валерией, и Лидия посмотрела на нас. "Кто это?" — спросила Валери. «Женщина, которую я люблю», — сказал я ей.
17 unread messages
" Who ’ s the bitch ? " screamed Lydia .

«Кто эта сука?» - кричала Лидия.
18 unread messages
Valerie turned and ran down the sidewalk . I could hear her high heels on the pavement . " Come on in , " I told Lydia . She followed me in .

Валери повернулась и побежала по тротуару. Я мог слышать ее высокие каблуки по тротуару. — Заходите, — сказал я Лидии. Она последовала за мной.
19 unread messages
" I came here to give this letter to you and it looks like I came at the right time . Who was she ? "

«Я пришла сюда, чтобы передать тебе это письмо, и, похоже, пришла в нужное время. Кто она?»
20 unread messages
" Bobby ’ s wife . We ’ re just friends . "

«Жена Бобби. Мы просто друзья».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому