Чарльз Буковски
Чарльз Буковски

Женщины / Women B1

1 unread messages
" I phoned her . We had had a little argument . I sort of patched it up . "

«Я позвонил ей. Мы немного поссорились. Я вроде как уладил это».
2 unread messages
" Have you seen her since you got back from Canada ? "

«Вы видели ее с тех пор, как вернулись из Канады?»
3 unread messages
" No . "

"Нет. "
4 unread messages
" I ’ ve ordered a 25 pound turkey for Thanksgiving . Can you carve ? "

«Я заказал 25-фунтовую индейку на День Благодарения. Вы умеете ее нарезать?»
5 unread messages
" Sure . "

"Конечно. "
6 unread messages
" Don ’ t drink too much tonight . You know what happens when you drink too much . You become a wet noodle . "

«Не пей слишком много сегодня вечером. Ты знаешь, что происходит, когда ты выпиваешь слишком много. Ты становишься мокрой лапшой».
7 unread messages
" O . K . "

"ХОРОШО "
8 unread messages
Debra reached over and touched my hand . " My sweet dear old wet noodle ! "

Дебра протянула руку и коснулась моей руки. «Моя милая старая мокрая лапша!»
9 unread messages
I only got one bottle of wine for after dinner . We drank it slowly , sitting up in her bed watching her giant t . v . The first program was lousy . The second was better . It was about a sex pervert and a subnormal farmboy . The pervert ’ s head was transplanted onto the farmboy ’ s body by a mad doctor and the body escaped with the two heads and ran about the countryside doing all sorts of horrible things . It put me in a good mood .

После ужина мне досталась только одна бутылка вина. Мы пили его медленно, сидя в ее постели и наблюдая за ее гигантской грудью. v. Первая программа была паршивой. Второе было лучше. Речь шла о сексуальном извращенце и ненормальном фермерском мальчике. Сумасшедший врач пересадил голову извращенца на тело фермерского мальчика, а тело с двумя головами сбежало и бегало по сельской местности, совершая всевозможные ужасные поступки. Это подняло мне настроение.
10 unread messages
After the bottle of wine and the two - headed boy I mounted Debra and had some good luck for a change . I gave her a long slamming gallop full of unexpected variables and inventiveness before I finally shot it into her .

После бутылки вина и двухголового мальчика я оседлал Дебру, и для разнообразия мне повезло. Я дал ей длинный стремительный галоп, полный неожиданных переменных и изобретательности, прежде чем наконец выстрелить в нее.
11 unread messages
In the morning Debra asked me to stay and wait for her to get home from work . She promised to cook a nice dinner . " All right , " I said .

Утром Дебра попросила меня остаться и подождать, пока она вернется с работы. Она пообещала приготовить хороший ужин. «Хорошо», — сказал я.
12 unread messages
I tried to sleep after she left but I couldn ’ t . I was wondering about Thanksgiving , how I was going to tell her that I couldn ’ t be there . It bothered me . I got up and walked the floors . I took a bath . Nothing helped . Maybe Iris would change her mind , maybe her plane would crash . I could phone Debra Thanksgiving morning to tell her I was coming after all .

Я пытался уснуть после того, как она ушла, но не смог. Я думал о Дне Благодарения, как я скажу ей, что не смогу там быть. Меня это беспокоило. Я встал и прошёлся по этажам. Я принял ванну. Ничего не помогло. Может быть, Айрис передумает, может быть, ее самолет разобьется. Я мог бы позвонить Дебре утром в День Благодарения и сказать ей, что все-таки приеду.
13 unread messages
I walked about feeling worse and worse . Perhaps it was because I had stayed over instead of going home .

Я ходил, чувствуя себя все хуже и хуже. Возможно, это произошло потому, что я остался ночевать вместо того, чтобы пойти домой.
14 unread messages
It was like prolonging the agony . What kind of shit was I ? I could certainly play some nasty , unreal games . What was my motive ? Was I trying to get even for something ? Could I keep on telling myself that it was merely a matter of research , a simple study of the female ? I was simply letting things happen without thinking about them . I wasn ’ t considering anything but my own selfish , cheap pleasure . I was like a spoiled high school kid . I was worse than any whore ; a whore took your money and nothing more . I tinkered with lives and souls as if they were my playthings . How could I call myself a man ? How could I write poems ? What did I consist of ? I was a bush - league de Sade , without his intellect . A murderer was more straightforward and honest than I was . Or a rapist . I didn ’ t want my soul played with , mocked , pissed on ; I knew that much at any rate . I was truly no good . I could feel it as I walked up and down on the rug . No good . The worst part of it was that I passed myself off for exactly what I wasn ’ t - a good man . I was able to enter people ’ s lives because of their trust in me . I was doing my dirty work the easy way . I was writing The Love Tale of the Hyena .

Это было похоже на продление агонии. Что за дерьмо я был? Я, конечно, мог бы сыграть в какие-нибудь отвратительные, нереальные игры. Каков был мой мотив? Пытался ли я отомстить за что-то? Могу ли я продолжать говорить себе, что это всего лишь вопрос исследования, простого изучения женщины? Я просто позволял вещам происходить, не думая о них. Я не думал ни о чем, кроме собственного эгоистичного и дешевого удовольствия. Я был как избалованный школьник. Я была хуже любой шлюхи; шлюха взяла твои деньги и ничего больше. Я возился с жизнями и душами, как будто они были моими игрушками. Как я мог назвать себя мужчиной? Как я мог писать стихи? Из чего я состоял? Я был заурядным де Садом, без его интеллекта. Убийца был более прямолинейным и честным, чем я. Или насильник. Я не хотел, чтобы с моей душой играли, издевались, злили; Во всяком случае, я это знал. Я действительно был бесполезен. Я чувствовал это, когда ходил взад и вперед по ковру. Не хорошо. Хуже всего было то, что я выдавал себя за того, кем я не был — за хорошего человека. Я смог войти в жизнь людей благодаря их доверию ко мне. Я делал свою грязную работу простым способом. Я писал «Любовную историю гиены».
15 unread messages
I stood in the center of the room , surprised by my thoughts .

Я стоял в центре комнаты, удивленный своими мыслями.
16 unread messages
I found myself sitting on the edge of the bed , and I was crying . I could feel the tears with my fingers . My brain whirled , yet I felt sane . I couldn ’ t understand what was happening to me .

Я обнаружил, что сижу на краю кровати и плачу. Я чувствовала слезы пальцами. Мой мозг кружился, но я чувствовал себя в здравом уме. Я не мог понять, что со мной происходит.
17 unread messages
I picked up the phone and dialed Sara at her health food store .

Я взял телефон и набрал номер Сары в ее магазине здоровой пищи.
18 unread messages
" You busy ? " I asked .

"Ты занят?" Я спросил.
19 unread messages
" No , I just opened up . Are you all right ? You sound funny . "

«Нет, я только что открылся. С тобой все в порядке? Ты говоришь смешно».
20 unread messages
" I ’ m at the bottom . "

«Я внизу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому