Братья Гримм

Красная шапочка / Red hat A1

1 unread messages
Once upon a time there was a dear little girl who was loved by every one who looked at her , but most of all by her grandmother , and there was nothing that she would not have given to the child . Once she gave her a little cap of red velvet , which suited her so well that she would never wear anything else ; so she was always called " Little Red Riding Hood "

Жила-была милая маленькая девочка, которую любили все, кто на нее смотрел, но больше всего ее бабушка, и не было ничего, что она не дала бы ребенку. Однажды она подарила ей чепчик из красного бархата, который так ей шел, что она никогда больше ничего не носила; поэтому ее всегда называли «Красная Шапочка».
2 unread messages
One day her mother said to her , " Come , Little Red Riding Hood , here is a piece of cake and a bottle of wine ; take them to your grandmother , she is ill and weak , and they will do her good . Set out before it gets hot , and when you are going , walk nicely and quietly and do not run off the path , or you may fall and break the bottle , and then your grandmother will get nothing ; and when you go into her room , don ’ t forget to say , ‘ Good - morning , ’ and don ’ t peep into every corner before you do it . "

Однажды мать сказала ей: «Пойдем, Красная Шапочка, вот кусок торта и бутылка вина; отнеси их бабушке, она больна и слаба, и они принесут ей пользу. становится жарко, и когда пойдешь, иди красиво и тихо и не сбегай с тропинки, а то упадешь и разобьешь бутылку, и тогда бабушке ничего не будет; и когда ты зайдешь к ней в комнату, не забудь сказать: «Доброе утро» и не заглядывай в каждый угол, прежде чем сделать это».
3 unread messages
" I will take great care , " said Little Red Riding Hood to her mother , and gave her hand on it .

«Я буду очень осторожна», — сказала Красная Шапочка матери и протянула ей руку.
4 unread messages
The grandmother lived out in the wood , half a league from the village , and just as Little Red Riding Hood entered the wood , a wolf met her . Little Red Riding Hood did not know what a wicked creature he was , and was not at all afraid of him .

Бабушка жила в лесу, в полулье от деревни, и как только Красная Шапочка вошла в лес, ее встретил волк. Красная Шапочка не знала, какое это злобное существо, и совершенно его не боялась.
5 unread messages
" Good - day , Little Red Riding Hood , " said he .

«Здравствуй, Красная Шапочка», — сказал он.
6 unread messages
" Thank you kindly , wolf . "

«Спасибо тебе, волк».
7 unread messages
" Whither away so early , Little Red Riding Hood ? "

— Куда так рано, Красная Шапочка?
8 unread messages
" To my grandmother ’ s . "

«К моей бабушке».
9 unread messages
" What have you got in your apron ? "

— Что у тебя в фартуке?
10 unread messages
" Cake and wine ; yesterday was baking - day , so poor sick grandmother is to have something good , to make her stronger . "

«Порт и вино; вчера был день выпечки, так что бедной больной бабушке нужно съесть что-нибудь хорошее, чтобы сделать ее сильнее».
11 unread messages
" Where does your grandmother live , Little Red Riding Hood ? "

«Где живет твоя бабушка, Красная Шапочка?»
12 unread messages
" A good quarter of a league farther on in the wood ; her house stands under the three large oak - trees , the nut - trees are just below ; you surely must know it , " replied Little Red Riding Hood .

«Ее добрая четверть лиги дальше в лесу; ее дом стоит под тремя большими дубами, ореховые деревья чуть ниже; ты, конечно, должен это знать», — ответила Красная Шапочка.
13 unread messages
The wolf thought to himself , " What a tender young creature ! what a nice plump mouthful — she will be better to eat than the old woman . I must act craftily , so as to catch both . " So he walked for a short time by the side of Little Red Riding Hood , and then he said , " See Little Red Riding Hood , how pretty the flowers are about here — why do you not look round ? I believe , too , that you do not hear how sweetly the little birds are singing ; you walk gravely along as if you were going to school , while everything else out here in the wood is merry . "

Волк подумал про себя: «Какое нежное молодое создание! Какой хороший пухлый глоток — ее будет лучше есть, чем старуху. Надо действовать хитро, чтобы поймать обоих». Итак, он некоторое время шел рядом с Красной Шапочкой, а затем сказал: «Посмотри на Красную Шапочку, какие здесь красивые цветы, почему ты не оглядываешься? Я тоже верю, что ты не слышишь, как сладко поют птички, идешь важно, как в школу, а все остальное здесь, в лесу, весело».
14 unread messages
Little Red Riding Hood raised her eyes , and when she saw the sunbeams dancing here and there through the trees , and pretty flowers growing everywhere , she thought , " Suppose I take grandmother a fresh nosegay ; that would please her too . It is so early in the day that I shall still get there in good time ; " and so she ran from the path into the wood to look for flowers . And whenever she had picked one , she fancied that she saw a still prettier one farther on , and ran after it , and so got deeper and deeper into the wood .

Красная Шапочка подняла глаза и, увидев солнечные лучи, пляшущие тут и там сквозь деревья, и красивые цветы, растущие повсюду, она подумала: «Положим, я возьму бабушке свежий букетик; это ей тоже понравится. Еще так рано». в тот день, когда я еще приду туда вовремя»; и поэтому она побежала с тропинки в лес искать цветы. И всякий раз, когда она выбирала один, ей казалось, что она видит еще более красивый, и она бежала за ним, и так углублялась все глубже и глубже в лес.
15 unread messages
Meanwhile the wolf ran straight to the grandmother ’ s house and knocked at the door .

Тем временем волк подбежал прямо к дому бабушки и постучал в дверь.
16 unread messages
" Who is there ? "

"Кто там?"
17 unread messages
" Little Red Riding Hood , " replied the wolf . " She is bringing cake and wine ; open the door . "

«Красная Шапочка», — ответил волк. «Она приносит торт и вино; откройте дверь».
18 unread messages
" Lift the latch , " called out the grandmother , " I am too weak , and cannot get up . "

«Поднимите задвижку, — крикнула бабушка, — я слишком слаба и не могу встать».
19 unread messages
The wolf lifted the latch , the door flew open , and without saying a word he went straight to the grandmother ’ s bed , and devoured her . Then he put on her clothes , dressed himself in her cap , laid himself in bed and drew the curtains .

Волк поднял задвижку, дверь распахнулась и, не говоря ни слова, подошел прямо к бабушкиной кровати и сожрал ее. Потом он оделся, надел ее чепец, лег в постель и задернул шторы.
20 unread messages
Little Red Riding Hood , however , had been running about picking flowers , and when she had gathered so many that she could carry no more , she remembered her grandmother , and set out on the way to her .

Красная Шапочка, однако, бегала собирать цветы, и когда она собрала их так много, что уже не могла унести, она вспомнила о бабушке и отправилась к ней.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому