Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
" And you are … ? "

"И вы…?"
2 unread messages
" Keiji Kiriya . A pleasure . "

«Кейджи Кирия. Приятно».
3 unread messages
Rita stepped toward the door . " You ’ re not to let anyone in , no matter who they are or what they say . I don ’ t care if it ’ s the president , tell him to go fuck himself . "

Рита подошла к двери. «Вы не должны никого впускать, независимо от того, кто они и что они говорят. Мне плевать, если это президент, скажите ему, чтобы он пошел к черту».
4 unread messages
" Yes sir ! "

"Да сэр!"
5 unread messages
" I ’ m counting on you . Oh , and one other thing - "

«Я рассчитываю на тебя. Да, и еще кое-что…»
6 unread messages
" Yes ? "

"Да?"
7 unread messages
" Thanks for the good luck charm . I ’ ll need it . "

«Спасибо за талисман удачи. Он мне понадобится».
8 unread messages
Rita and I hurried to the hangar .

Мы с Ритой поспешили в ангар.
9 unread messages
By the time Rita and I had made the relatively long trip from the Sky Lounge , U . S . Special Forces had established a defensive perimeter with their hangar at its center .

К тому времени, как мы с Ритой совершили относительно долгий путь из Sky Lounge, спецназ США установил оборонительный периметр со своим ангаром в центре.
10 unread messages
Two minutes for Rita to put on her Jacket . One minute forty - five seconds to run to Shasta ’ s workshop . Six minutes fifteen seconds to put down two Mimics we encountered on the way to the Nippon hangar . In all , twelve minutes and thirty seconds had passed since we left the Sky Lounge .

Две минуты, чтобы Рита надела куртку. Одна минута сорок пять секунд, чтобы добежать до мастерской Шасты. Шесть минут пятнадцать секунд, чтобы уничтожить двух «Мимиков», с которыми мы столкнулись по пути к ангару «Ниппон». В общей сложности прошло двенадцать минут и тридцать секунд с тех пор, как мы покинули Sky Lounge.
11 unread messages
The base had descended into chaos . Tongues of flame shot into the sky and vehicles lay overturned in the roads . Smoky haze filled the alleyways between the barracks , making it difficult to see . The firecracker popping of small arms fire , useless against Mimics , rang through the air , drowned out by the occasional roar of a rocket launcher . Javelins met attack choppers as they scrambled into the sky , shattering their rotor blades and sending them spiraling toward the ground .

База погрузилась в хаос. Языки пламени взметнулись в небо, на дорогах валялись перевернутые машины. Дымная дымка заполнила переулки между казармами, мешая видеть. В воздухе разнеслись хлопушки стрелкового оружия, бесполезные против мимиков, заглушаемые редким грохотом ракетных установок. «Джавелины» встретились с штурмовыми вертолетами, когда они взбирались в небо, разбивая их лопасти и отправляя их по спирали к земле.
12 unread messages
For every person running north to flee the carnage , there was another running south . There was no way of knowing which way was safe . The surprise attack had smashed the chain of command . No one at the top had any better idea of what was going on than anyone at the bottom .

На каждого человека, бежавшего на север, спасаясь от резни, приходился еще один, бежавший на юг. Невозможно было узнать, какой путь безопасен. Внезапная атака нарушила цепочку командования. Никто наверху не имел лучшего представления о том, что происходит, чем кто-либо внизу.
13 unread messages
There were hardly any Mimic corpses , and of the ten thousand plus Jackets on the base there was no sign at all . Human bodies were scattered here and there . It didn ’ t take more than a glance at a crushed torso to know they were KIAs .

Трупов Мимиков почти не было, а от десяти тысяч с лишним Жилетов на базе не было и следа. Человеческие тела были разбросаны здесь и там. Достаточно одного взгляда на раздробленное туловище, чтобы понять, что это убитые.
14 unread messages
A dead soldier lay face down on the ground thirty meters in front of my hangar .

Мертвый солдат лежал лицом вниз на земле в тридцати метрах перед моим ангаром.
15 unread messages
His torso had been shredded to ground beef , but he was still clutching a magazine with both hands . Beneath a thin layer of dust a smiling , topless blond stared up from its pages . I would know those prodigious breasts anywhere . The guy in the bunk next to mine had been looking at them during all those heart - to - heart talks I ’ d had with Yonabaru in the barracks . It was Nijou .

Его туловище было разорвано на говяжий фарш, но он все еще сжимал журнал обеими руками. Под тонким слоем пыли со страниц смотрела улыбающаяся топлесс блондинка. Я узнал бы эту потрясающую грудь где угодно. Парень на соседней койке смотрел на них во время всех тех задушевных разговоров, которые я вел с Йонабару в казармах. Это был Нидзё.
16 unread messages
" Poor bastard died looking at porn , " I said .

«Бедный ублюдок умер, смотря порно», — сказал я.
17 unread messages
" Keiji , you know what we have to do . "

«Кейджи, ты знаешь, что нам нужно делать».
18 unread messages
" Yeah , I know . There ’ s no going back this time . No matter who dies . "

«Да, я знаю. На этот раз пути назад нет. Неважно, кто умрет».
19 unread messages
" There ’ s not much time . Come on . "

— Времени мало. Давай.
20 unread messages
" I ’ m ready . " I thought I was , for that one second . " Fuck ! This isn ’ t a battle , it ’ s a massacre . "

"Я готов." Я так и думал, на ту секунду. «Бля! Это не битва, это резня».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому