Хироши Сакуразака
Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
" I don ’ t need the plate . "

«Мне не нужна тарелка».
2 unread messages
" I ’ m sorry ? "

"Мне жаль?"
3 unread messages
" That thing you ’ re holding in your left hand . Yeah , the bucket . I ’ ll take all of them . "

«Та штука, которую ты держишь в левой руке. Да, ведро. Я возьму их все».
4 unread messages
" Um , people don ’ t usually eat that many at once , " Rachel said .

«Эм, люди обычно не едят столько сразу», — сказала Рэйчел.
5 unread messages
" That a problem ? "

«Это проблема?»
6 unread messages
" No , I suppose not - "

— Нет, я полагаю, нет…
7 unread messages
" Thanks for your help . "

"Спасибо за вашу помощь."
8 unread messages
Bucket in hand , Rita walked back triumphantly . She thunked it down in the middle of the table right in front of me .

С ведром в руке Рита торжествующе шла назад. Она записала это в середине стола прямо передо мной.
9 unread messages
The container was about thirty centimeters across at the mouth - a tub big enough to serve about two hundred men , since nobody ever wanted more than one - packed halfway to the top with bright red umeboshi . Big enough to drown a small cat . The base of my tongue started to ache just looking at it . Rita went for her chopsticks .

Контейнер был около тридцати сантиметров в поперечнике у устья — кадка, достаточно большая, чтобы вместить около двухсот человек, поскольку никому никогда не хотелось больше, чем одна, наполовину наполненная ярко-красными умэбоси. Достаточно большой, чтобы утопить маленькую кошку. Основание моего языка начало болеть, просто глядя на него. Рита пошла за палочками для еды.
10 unread messages
She singled out one of the wrinkled , reddish fruit from the bucket and popped it into her mouth . She chewed . She swallowed . Out came the pit .

Она достала из ведра один морщинистый красноватый фрукт и сунула его в рот. Она жевала. Она сглотнула. Вышла яма.
11 unread messages
" Not sour at all . " Her eyes watered .

«Совсем не кислый». Ее глаза наполнились слезами.
12 unread messages
Rita passed the barrel to me with a shove . My turn . I picked out the smallest one I could find and put it in my mouth . I ate it and spit out the pit .

Рита толкнула мне бочку. Мой ход. Я выбрал самый маленький, который смог найти, и положил его в рот. Я съел его и выплюнул косточку.
13 unread messages
" Mine either . "

«Мой тоже».
14 unread messages
We were playing our own game of gastronomic chicken . The tips of Rita ’ s chopsticks quivered as she plunged them back into the barrel . She tried twice to pick up another umeboshi between them before she gave up and just skewered one on a single stick , lifting it to her mouth . The fruit trailed drops of pink liquid that stained the tray where they fell .

Мы играли в свою собственную игру с гастрономической курицей. Кончики палочек для еды Риты задрожали, когда она погрузила их обратно в бочку. Она дважды попыталась подобрать между ними еще одну умэбоси, прежде чем сдалась и просто нанизала одну на одну палку, поднеся ко рту. Фрукты оставляли капли розовой жидкости, которая испачкала поднос там, где они упали.
15 unread messages
A crowd of onlookers had begun to gather around us . They watched in uneasy silence at first , but the excitement grew palpably with each pit spat out on the tray .

Вокруг нас начала собираться толпа зевак. Сначала они наблюдали в тревожном молчании, но волнение ощутимо росло с каждой выплюнутой на поднос косточкой.
16 unread messages
Sweat beaded on our skin like condensation on a hot day ’ s beer can . The revolting pile of half - chewed pits grew . Rachel was off to the side , watching with a worried smile .

Пот выступил на нашей коже, как конденсат на банке пива в жаркий день. Отвратительная куча полупережеванных косточек росла. Рэйчел стояла в стороне и наблюдала с обеспокоенной улыбкой.
17 unread messages
I spotted my friend from the 4th in the throng , too . He was having such a good time watching me suffer . Each time Rita or I put another ume in our mouths , a wave of heckling rippled through the crowd .

Я тоже заметил в толпе своего друга из 4-го. Он так хорошо проводил время, наблюдая, как я страдаю. Каждый раз, когда мы с Ритой клали в рот еще одну умэ, по толпе прокатывалась волна перебранки.
18 unread messages
" Come on , pick up the pace ! "

«Давай, ускоряй темп!»
19 unread messages
" No turnin ’ back now , keep ’ em poppin ’ ! "

«Теперь пути назад нет, пусть они лопнут!»
20 unread messages
" You ’ re not gonna let this little girl show you up , are you ? "

«Ты не позволишь этой маленькой девочке показать тебя, не так ли?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому