Хироши Сакуразака
Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
" Security here is lax compared to central command . I don ’ t know what you were trying to dig up out here in the boondocks , but don ’ t hurt anyone else doing it . "

«Безопасность здесь слабая по сравнению с центральным командованием. Я не знаю, что вы пытались раскопать здесь, в захолустье, но не причиняйте никому вреда, делая это».
2 unread messages
" So you ’ re onto me . "

«Значит, ты на меня напал».
3 unread messages
" I ’ d just hate to see the censors come down on you right when you land your big scoop . "

«Мне бы просто не хотелось, чтобы цензоры обрушились на тебя сразу же, как только ты опубликуешь свою большую сенсацию».
4 unread messages
" The government can tell us any truths they please . But there are truths , and there are truths , " Murdoch said . " It ’ s up to the people to decide which is which . Even if it ’ s something the government doesn ’ t want reported . "

«Правительство может сказать нам любую правду, какую пожелает. Но есть истины, и есть истины», – сказал Мердок. «Люди сами решают, что есть что. Даже если правительство не хочет, чтобы об этом сообщалось».
5 unread messages
" How egotistical . "

«Как эгоистично».
6 unread messages
" Name a good journalist who isn ’ t . You have to be to find a story . Do you know any Dreamers ? "

«Назовите хорошего журналиста, который им не является. Вам нужно быть им, чтобы найти историю. Вы знаете каких-нибудь Мечтателей?»
7 unread messages
" I ’ m not interested in feed religions . "

«Меня не интересуют кормовые религии».
8 unread messages
" Did you know the Mimics went on the move at almost exactly the same time you started that big operation up in Florida ? "

«Знаете ли вы, что Мимики начали действовать почти в то же время, когда вы начали эту большую операцию во Флориде?»
9 unread messages
The Dreamers were a pacifist group - civilian , of course . The emergence of the Mimics had had a tremendous impact on marine ecosystems . Organizations that had called for the protection of dolphins , whales , and other marine mammals died out .

Мечтатели, конечно же, были пацифистской группировкой и гражданскими лицами. Появление мимиков оказало огромное влияние на морские экосистемы. Организации, призывавшие защитить дельфинов, китов и других морских млекопитающих, вымерли.
10 unread messages
The Dreamers picked up where they left off .

«Мечтатели» продолжили с того места, на котором остановились.
11 unread messages
Dreamers believed the Mimics were intelligent , and they insisted it was humanity ’ s failure to communicate with them that had led to this war . They reasoned that if Mimics could evolve so quickly into such potent weapons , with patience , they could develop the means to communicate as well . The Dreamers had begun to take in members of a war - weary public who believed humanity could never triumph over the Mimics , and in the past two to three years the size of the movement had ballooned .

Мечтатели верили, что мимики разумны, и настаивали, что именно неспособность человечества общаться с ними привела к этой войне. Они рассудили, что если мимики смогут так быстро превратиться в такое мощное оружие, то при наличии терпения они также смогут разработать средства общения. Мечтатели начали принимать в свои ряды измученную войной общественность, которая считала, что человечество никогда не сможет одержать победу над Мимиками, и за последние два-три года размер движения резко увеличился.
12 unread messages
" I interviewed a few before coming to Japan , " Murdoch continued .

«Я взял интервью у некоторых перед приездом в Японию», - продолжил Мердок.
13 unread messages
" Sounds like hard work . "

«Похоже на тяжелую работу».
14 unread messages
" They all have the same dream on the same day . In that dream , humanity falls to the Mimics . They think it ’ s some sort of message they ’ re trying to send us . Not that you needed me to tell you that . " Murdoch licked his lips . His tongue was too small for his body , giving the distinct impression of a mollusk . " I did a little digging , and it turns out there are particularly high concentrations of these dreams the days before U . S . Spec Ops launch major attacks . And over the past few years , more and more people have been having the dream . It hasn ’ t been made public , but some of these people are even in the military . "

«Им всем снится один и тот же сон в один и тот же день. В этом сне человечество пало перед мимиками. Они думают, что это своего рода сообщение, которое они пытаются послать нам. Не то чтобы вам нужно было, чтобы я вам это сказал». Мердок облизнул губы. Его язык был слишком мал для его тела и производил отчетливое впечатление моллюска. «Я немного покопался, и оказалось, что особенно высока концентрация этих снов за несколько дней до того, как спецназ США начнет крупные атаки. И за последние несколько лет все больше и больше людей видели эти сны. Это не так. было обнародовано, но некоторые из этих людей даже служат в армии».
15 unread messages
" You believe whatever these feed jobs tell you ? Listen to them long enough and they ’ d have you thinking sea monkeys were regular Einsteins . "

«Вы верите всему, что вам говорят эти кормовые рабочие? Послушайте их достаточно долго, и они заставят вас думать, что морские обезьяны были настоящими Эйнштейнами».
16 unread messages
" Academic circles are already discussing the possibility of Mimic intelligence . And if they are , it ’ s not far - fetched to think they would try to communicate . "

«В академических кругах уже обсуждается возможность существования мимического интеллекта. И если это так, то нетрудно предположить, что они попытаются общаться».
17 unread messages
" You shouldn ’ t assume everything you don ’ t understand is a message , " Rita said . She snorted . " Keep on like that , and next thing you ’ ll be telling me you ’ ve found signs of intelligence in our government , and we both know that ’ s never going to happen . "

«Вы не должны считать, что все, что вы не понимаете, является сообщением», — сказала Рита. Она фыркнула. «Продолжайте в том же духе, и в следующий раз вы скажете мне, что обнаружили признаки интеллекта в нашем правительстве, и мы оба знаем, что этого никогда не произойдет».
18 unread messages
" Very funny . But there ’ s a science here you can ’ t ignore . Each step up the evolutionary ladder - from single - celled organism , to cold - blooded animal , to warm - blooded animal - has seen a tenfold increase in energy consumption . " Ralph licked his lips again . " If you look at the amount of energy a human in modern society consumes , it ’ s ten times greater than that of a warm - blooded animal of similar size . Yet Mimics , which are supposed to be a cold - blooded animal , consume the same amount of energy as humans . "

«Очень забавно. Но здесь есть наука, которую нельзя игнорировать. На каждом этапе эволюционной лестницы — от одноклеточного организма к хладнокровному животному, к теплокровному животному — потребление энергии увеличивается в десять раз». Ральф снова облизнул губы. «Если вы посмотрите на количество энергии, которое потребляет человек в современном обществе, оно в десять раз больше, чем у теплокровного животного такого же размера. Однако мимики, которые считаются хладнокровными животными, потребляют такое же количество энергии, как люди».
19 unread messages
" That supposed to mean they ’ re higher than us on the ladder ? That ’ s quite a theory . You should have it published . "

«Это должно означать, что они выше нас по лестнице? Это настоящая теория. Вам следует ее опубликовать».
20 unread messages
" I seem to recall you saying something about having dreams . "

«Кажется, я припоминаю, как ты говорил что-то о снах».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому