Хироши Сакуразака
Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
Upon closer inspection , I was not , in fact , in the company of the Angel of Death . It was just another soldier in a Jacket . A Jacket not quite like my own , as it was outfitted with that massive battle axe where the regulation pile driver should have been . The insignia on the shoulder didn ’ t read JP but instead U . S . In place of the usual desert camouflage mix of sand and coffee grounds , the suit shone head - to - toe in metallic crimson .

При ближайшем рассмотрении я оказался не в компании Ангела Смерти. Это был просто еще один солдат в куртке. Куртка не совсем похожа на мою, так как она была оснащена массивным боевым топором на месте стандартного копра. Знак отличия на плече не JP, а US. Вместо обычной пустынной камуфляжной смеси песка и кофейной гущи костюм с ног до головы сиял малиновым металликом.
2 unread messages
The Full Metal Bitch .

Цельнометаллическая сука.
3 unread messages
I ’ d heard stories . A war junkie always chasing the action , no matter where it led her . Word had it she and her Special Forces squad from the U . S . Army had chalked up half of all confirmed Mimic kills ever . Maybe anyone who could see that much fighting and live to tell about it really was the Angel of Death .

Я слышал истории. Военная наркоманка, всегда гоняющаяся за происходящим, куда бы оно ее ни привело. Ходили слухи, что она и ее отряд спецназа армии США записали на свой счет половину всех подтвержденных убийств Мимиков за всю историю. Возможно, любой, кто смог увидеть столько сражений и выжить, чтобы рассказать об этом, действительно был Ангелом Смерти.
4 unread messages
Still carrying the battle axe , the blazing red Jacket started toward me . Its hand reached down and fumbled for the jack in my shoulder plate . A contact comm .

Все еще держа в руках боевой топор, пылающий красный Куртка направился ко мне. Его рука потянулась вниз и нащупала разъем в моем наплечнике. Контактное сообщение.
5 unread messages
" There ’ s something I ’ ve been wantin ’ to know . "

«Я кое-что хотел узнать».
6 unread messages
Her voice filled my suit , clear as crystal . A soft , light tone , at odds with the two - meter axe and carnage she ’ d just created with it .

Ее голос наполнил мой костюм, чистый, как кристалл. Мягкий, светлый тон, контрастирующий с двухметровым топором и кровавой бойней, которую она только что устроила с его помощью.
7 unread messages
" Is it true the green tea they serve in Japan at the end of your meal comes free ? "

«Правда ли, что зеленый чай, который подают в Японии после еды, дают бесплатно?»
8 unread messages
The conductive sand spilling out of the fallen Mimic danced away on the wind . I could hear the distant cry of shells as they flew . This was a battlefield , the scorched waste where Yonabaru , Captain Yuge , and the rest of my platoon had died . A forest of steel shells . A place where your suit fills with your own piss and shit .

Проводящий песок, высыпавшийся из упавшего Мимика, танцевал на ветру. Я слышал отдаленный грохот летящих снарядов. Это было поле битвы, выжженная пустошь, где погибли Йонабару, капитан Юге и остальная часть моего взвода. Лес стальных снарядов. Место, где твой костюм наполняется твоей же мочой и дерьмом.
9 unread messages
Where you drag yourself through a mire of blood and muck .

Где вы тащите себя через трясину крови и грязи.
10 unread messages
" I ’ ve gotten myself in trouble for believing everything I read . So I thought I ’ d play it safe , ask a local , " she continued .

«Я попала в беду из-за того, что верила всему, что читаю. Поэтому я решила перестраховаться и спросить местного жителя», — продолжила она.
11 unread messages
Here I am , half dead , covered in shit , and you want to talk about tea ?

Вот я полумертвый, весь в дерьме, а ты хочешь поговорить о чае?
12 unread messages
Who walks up to someone , kicks them to the ground , and then asks about tea ? What was going through her fucking head ? I wanted to give her a piece of my mind , but the words wouldn ’ t come . I could think of the words I wanted to say , but my mouth had forgotten how to work - a litany of profanities stalled at the gate .

Кто подходит к кому-то, пинает его на землю, а потом спрашивает о чае? Что творилось в ее чертовой голове? Я хотел высказать ей часть своих мыслей, но слова не приходили. Я мог придумать слова, которые хотел сказать, но мой рот разучился работать — поток ненормативной лексики застрял у ворот.
13 unread messages
" That ’ s the thing with books . Half the time the author doesn ’ t know what the hell he ’ s writing about - especially not those war novelists . Now how about you ease your finger off the trigger and take a nice , deep breath . "

«Так бывает с книгами. Автор половину времени не знает, о чем, черт возьми, он пишет, особенно те писатели о войне. А теперь как насчет того, чтобы убрать палец со спускового крючка и сделать приятный глубокий вдох».
14 unread messages
Good advice . It took a minute , but I started to see straight again . The sound of a woman ’ s voice always had a way of calming me down . The pain I ’ d left in battle returned to my gut . My Jacket misread the cramps in my muscles , sending the suit into a mild spasm . I thought of the dance Yonabaru ’ s suit did just before he died .

Хороший совет. Прошла минута, но я снова начал видеть ясно. Звук женского голоса всегда успокаивал меня. Боль, которую я оставил в бою, вернулась в мои кишки. Мой Пиджак неправильно истолковал судороги в мышцах, заставив костюм свести к легкому спазму. Я подумал о танце костюма Йонабару незадолго до его смерти.
15 unread messages
" Hurt much ? "

«Сильно больно?»
16 unread messages
" What do you think ? " My reply wasn ’ t much more than a hoarse whisper .

"Что вы думаете? " Мой ответ был не чем иным, как хриплым шепотом.
17 unread messages
The red Jacket kneeled down in front of me , examining the shredded armor plate over my stomach . I ventured a question . " How ’ s the battle going ? "

Красный Жилет опустился передо мной на колени, рассматривая разорванную броню на моем животе. Я рискнул задать вопрос. — Как проходит бой?
18 unread messages
" The 301st has been wiped out . Our main line fell back to the coast to regroup . "

«301-й полк уничтожен. Наша основная линия отошла к побережью, чтобы перегруппироваться».
19 unread messages
" What about your squad ? "

— А что насчет твоего отряда?
20 unread messages
" No use worrying about them . "

«Нет смысла беспокоиться о них».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому