Хироши Сакуразака
Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
I headed for the barracks of the supply division that had accompanied U . S . Special Forces . Five minutes after crossing into the U . S . side of the base , I came to a spot guarded by only one soldier . She was twirling a monkey wrench in her hand .

Я направился к казармам подразделения снабжения, сопровождавшего спецназ США. Через пять минут после перехода на американскую сторону базы я подошел к месту, которое охранял всего один солдат. В руке она крутила гаечный ключ.
2 unread messages
The pungent scent of oil drifted in the air , swamping the ocean ’ s briny tang . The ever present drone of men bustling about the base had receded . In the darkness of the barracks , the steel weapons humanity used to strike down its enemies were enjoying a short nap .

Острый запах нефти витал в воздухе, заглушая соленый привкус океана. Постоянный гул людей, суетящихся на базе, отступил. В темноте бараков стальное оружие человечества, которым человечество уничтожало своих врагов, наслаждалось коротким сном.
3 unread messages
The woman with the wrench was Shasta Raylle , a civilian tech . Her pay was at least on par with a first lieutenant . Way above mine , at any rate . I ’ d snuck a look at her papers : height , 152 centimeters ; weight , 37 kilograms ; visual acuity , 20 / 300 ; favorite food , passion - fruit cake .

Женщиной с гаечным ключом была Шаста Рэйл, гражданский техник. Ее зарплата была как минимум на уровне старшего лейтенанта. Во всяком случае, намного выше моего. Я украдкой посмотрел ее документы: рост 152 сантиметра; вес 37 килограммов; острота зрения 20/300; любимая еда, торт из маракуйи.
4 unread messages
She had some American Indian blood in her and wore her black hair pulled back in a ponytail .

В ней текла кровь американских индейцев, а черные волосы она собирала в хвост.
5 unread messages
If Rita was a lynx on the prowl , Shasta was an unsuspecting rabbit . She belonged at home , curled up in a warm , cozy room watching vids and stuffing her face with bonbons , not smeared with oil and grease on some military base .

Если Рита была рысью на охоте, то Шаста был ничего не подозревающим кроликом. Ей было место дома, свернувшись калачиком в теплой, уютной комнате, смотря видео и набивая лицо конфетами, а не измазанной маслом и жиром на какой-нибудь военной базе.
6 unread messages
I spoke as gently as I could . " Hello . "

Я говорил так мягко, как только мог. "Привет."
7 unread messages
Shasta jumped at the sound of my voice . Damn . Not gentle enough .

Шаста подпрыгнул от звука моего голоса. Проклятие. Недостаточно нежно.
8 unread messages
Her thick glasses fell to the concrete floor . Watching her look for those glasses was like watching a quadriplegic tread water . Instead of putting down the monkey wrench and feeling for them with both hands , she groped in vain with just the one . Not exactly what you ’ d expect from someone who ’ d graduated top of her class at MIT , developed some of the most advanced military Jackets at her first defense industry research post , and then , for an encore , leapt into the UDF as the crack technician assigned to a particular gunmetal red Jacket .

Ее толстые очки упали на бетонный пол. Наблюдать за тем, как она ищет эти очки, было все равно, что смотреть, как парализованный человек топчет воду. Вместо того, чтобы отложить гаечный ключ и нащупать их обеими руками, она тщетно нащупывала только одну. Не совсем то, что можно было ожидать от человека, который окончил MIT с лучшими оценками в своем классе, разработал несколько самых передовых военных курток на своем первом исследовательском посту в оборонной промышленности, а затем, на бис, прыгнул в UDF, как трещина. техник, назначенный на конкретную красную куртку цвета бронзы.
9 unread messages
I bent over and picked up her glasses - more like a pair of magnifying lenses that had been jury - rigged together .

Я наклонился и взял ее очки — больше похожие на пару увеличительных линз, собранных вместе.
10 unread messages
" You dropped these , " I said , holding them up where I hoped she could see .

«Ты уронила это», — сказал я, держа их там, где, как я надеялся, она могла видеть.
11 unread messages
" Thank you , whoever you are . "

«Спасибо, кто бы ты ни был».
12 unread messages
" Don ’ t mention it . "

«Не упоминай об этом».
13 unread messages
Shasta looked me over . The glass - bottle lenses made fried eggs of her eyes .

Шаста оглядел меня. Линзы стеклянной бутылки превратили ее глаза в яичницу.
14 unread messages
" And you are … ? "

"И вы…?"
15 unread messages
" Keiji Kiriya . "

«Кейджи Кирия».
16 unread messages
" Thank you , Keiji Kiriya . I ’ m Shasta Raylle . " I had deliberately left out my rank and platoon . Shasta ’ s head sank . " I realize this might look like a plain , ordinary barracks - well , it is , but that ’ s beside the point .

«Спасибо, Кейджи Кирия. Я Шаста Рэйл». Я намеренно не указал свое звание и взвод. Голова Шасты опустилась. «Я понимаю, что это может выглядеть как обычная казарма — ну, это так, но это не имеет значения.
17 unread messages
The point is , it contains highly sensitive military technology . Only people with the appropriate security clearance are allowed in . "

Дело в том, что там содержатся высокочувствительные военные технологии. Вход туда разрешен только лицам, имеющим соответствующий допуск. "
18 unread messages
" I know . I don ’ t want in . "

«Я знаю. Я не хочу входить».
19 unread messages
" Oh . Well ! I ’ m glad we cleared that up . "

«О. Ну! Я рад, что мы это прояснили».
20 unread messages
" Actually , " I said , taking a step forward , " I came to see you . "

— Вообще-то, — сказал я, делая шаг вперед, — я пришел к тебе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому