Харпер Ли
Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
Jem would say he certainly did .

Джем сказал бы, что да, конечно.
2 unread messages
" Thought you could kill my Snow - on - the - Mountain , did you ? Well , Jessie says the top ’ s growing back out . Next time you ’ ll know how to do it right , won ’ t you ? You ’ ll pull it up by the roots , won ’ t you ? "

«Думал, что сможешь убить моего Снега-На-Горе, да? Ну, Джесси говорит, что верхушка снова отрастает. В следующий раз ты будешь знать, как это сделать правильно, не так ли? Ты поднимешь ее вверх». за корни, не так ли?"
3 unread messages
Jem would say he certainly would .

Джем сказал бы, что обязательно так и сделает.
4 unread messages
" Don ’ t you mutter at me , boy ! You hold up your head and say yes ma ’ am . Don ’ t guess you feel like holding it up , though , with your father what he is . "

— Не бормочи на меня, мальчик! Подними голову и скажи «да, мэм. Однако не думай, что тебе хочется держать ее, учитывая твоего отца, каким он является».
5 unread messages
Jem ’ s chin would come up , and he would gaze at Mrs . Dubose with a face devoid of resentment . Through the weeks he had cultivated an expression of polite and detached interest , which he would present to her in answer to her most blood - curdling inventions .

Подбородок Джема поднимался, и он смотрел на миссис Дюбоуз с лицом, лишенным обиды. За несколько недель он выработал выражение вежливого и беспристрастного интереса, который он проявлял к ней в ответ на ее самые леденящие кровь выдумки.
6 unread messages
At last the day came . When Mrs . Dubose said , " That ’ ll do , " one afternoon , she added , " And that ’ s all . Good - day to you . "

Наконец этот день настал. Когда однажды днем ​​миссис Дюбоуз сказала: «Достаточно», она добавила: «И это все. Всего доброго вам дня».
7 unread messages
It was over . We bounded down the sidewalk on a spree of sheer relief , leaping and howling .

Это было окончено. Мы помчались по тротуару с явным облегчением, прыгая и воя.
8 unread messages
That spring was a good one : the days grew longer and gave us more playing time . Jem ’ s mind was occupied mostly with the vital statistics of every college football player in the nation . Every night Atticus would read us the sports pages of the newspapers . Alabama might go to the Rose Bowl again this year , judging from its prospects , not one of whose names we could pronounce . Atticus was in the middle of Windy Seaton ’ s column one evening when the telephone rang .

Та весна была хорошей: дни стали длиннее, и у нас появилось больше игрового времени. Мысли Джема были заняты главным образом жизненной статистикой каждого игрока американского футбола в стране. Каждый вечер Аттикус читал нам спортивные страницы газет. Алабама может снова поехать на Роуз Боул в этом году, судя по ее перспективам, ни одно из названий которой мы не можем выговорить. Однажды вечером Аттикус находился в середине колонны Уинди Ситона, когда зазвонил телефон.
9 unread messages
He answered it , then went to the hat rack in the hall . " I ’ m going down to Mrs . Dubose ’ s for a while , " he said . " I won ’ t be long . "

Он ответил и подошел к вешалке для шляп в холле. "Я собираюсь на некоторое время к миссис Дюбоуз", - сказал он. «Я ненадолго».
10 unread messages
But Atticus stayed away until long past my bedtime . When he returned he was carrying a candy box . Atticus sat down in the livingroom and put the box on the floor beside his chair .

Но Аттикус оставался в стороне до тех пор, пока мне не пора было ложиться спать. Когда он вернулся, у него была коробка конфет. Аттикус сел в гостиной и поставил коробку на пол рядом со своим стулом.
11 unread messages
" What ’ d she want ? " asked Jem .

«Чего она хотела?» – спросил Джем.
12 unread messages
We had not seen Mrs . Dubose for over a month . She was never on the porch any more when we passed .

Мы не видели миссис Дюбоуз больше месяца. Когда мы проходили мимо, ее больше не было на крыльце.
13 unread messages
" She ’ s dead , son , " said Atticus . " She died a few minutes ago . "

— Она мертва, сынок, — сказал Аттикус. «Она умерла несколько минут назад».
14 unread messages
" Oh , " said Jem . " Well . "

«О», сказал Джем. "Хорошо."
15 unread messages
" Well is right , " said Atticus . " She ’ s not suffering any more . She was sick for a long time . Son , didn ’ t you know what her fits were ? "

— Что ж, это правда, — сказал Аттикус. «Она больше не страдает. Она долго болела. Сынок, ты не знал, какие у нее были припадки?»
16 unread messages
Jem shook his head .

Джем покачал головой.
17 unread messages
" Mrs . Dubose was a morphine addict , " said Atticus . " She took it as a pain - killer for years . The doctor put her on it . She ’ d have spent the rest of her life on it and died without so much agony , but she was too contrary — "

«Миссис Дюбоуз была наркозависимой от морфия», - сказал Аттикус. «Она годами принимала его как обезболивающее. Доктор прописал ей это. Она бы провела на нем остаток своей жизни и умерла бы без особых мучений, но она была слишком противна…»
18 unread messages
" Sir ? " said Jem .

"Сэр?" - сказал Джем.
19 unread messages
Atticus said , " Just before your escapade she called me to make her will . Dr . Reynolds told her she had only a few months left . Her business affairs were in perfect order but she said , ‘ There ’ s still one thing out of order . ’ "

Аттикус сказал: «Как раз перед вашей выходкой она позвонила мне, чтобы составить завещание. Доктор Рейнольдс сказал ей, что ей осталось всего несколько месяцев. Ее деловые дела были в полном порядке, но она сказала: «Есть еще кое-что не в порядке». "
20 unread messages
" What was that ? " Jem was perplexed .

"Что это было?" Джем был в недоумении.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому