Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
" Don ’ t waste time , Heck , " said Atticus . " Go on . "

— Не теряй времени, Хек, — сказал Аттикус. "Продолжать."
2 unread messages
" Mr . Finch , this is a one - shot job . "

«Мистер Финч, это разовая работа».
3 unread messages
Atticus shook his head vehemently : " Don ’ t just stand there , Heck ! He won ’ t wait all day for you — "

Аттикус яростно покачал головой: «Не стой так, черт возьми! Он не будет ждать тебя весь день…»
4 unread messages
" For God ’ s sake , Mr . Finch , look where he is ! Miss and you ’ ll go straight into the Radley house ! I can ’ t shoot that well and you know it ! "

«Ради бога, мистер Финч, посмотрите, где он! Промахнитесь, и вы попадете прямо в дом Рэдли! Я не умею так хорошо стрелять, и вы это знаете!»
5 unread messages
" I haven ’ t shot a gun in thirty years — "

«Я не стрелял из ружья уже тридцать лет…»
6 unread messages
Mr . Tate almost threw the rifle at Atticus . " I ’ d feel mighty comfortable if you did now , " he said .

Мистер Тейт чуть не швырнул винтовку в Аттикуса. «Я бы чувствовал себя очень комфортно, если бы вы это сделали сейчас», — сказал он.
7 unread messages
In a fog , Jem and I watched our father take the gun and walk out into the middle of the street . He walked quickly , but I thought he moved like an underwater swimmer : time had slowed to a nauseating crawl .

В тумане мы с Джемом наблюдали, как наш отец взял пистолет и вышел на середину улицы. Он шел быстро, но мне показалось, что он движется как подводный пловец: время замедлилось до тошнотворного ползания.
8 unread messages
When Atticus raised his glasses Calpurnia murmured , " Sweet Jesus help him , " and put her hands to her cheeks .

Когда Аттикус поднял очки, Кальпурния пробормотала: «Милый Иисус, помоги ему», и прижала руки к щекам.
9 unread messages
Atticus pushed his glasses to his forehead ; they slipped down , and he dropped them in the street . In the silence , I heard them crack . Atticus rubbed his eyes and chin ; we saw him blink hard .

Аттикус сдвинул очки на лоб; они соскользнули, и он уронил их на улицу. В тишине я услышал, как они треснули. Аттикус потер глаза и подбородок; мы видели, как он сильно моргнул.
10 unread messages
In front of the Radley gate , Tim Johnson had made up what was left of his mind . He had finally turned himself around , to pursue his original course up our street . He made two steps forward , then stopped and raised his head . We saw his body go rigid .

Перед воротами Рэдли Тим Джонсон принял решение. Наконец он развернулся и пошел своим первоначальным курсом по нашей улице. Он сделал два шага вперед, затем остановился и поднял голову. Мы видели, как его тело напряглось.
11 unread messages
With movements so swift they seemed simultaneous , Atticus ’ s hand yanked a ball - tipped lever as he brought the gun to his shoulder .

Движениями настолько быстрыми, что казалось одновременными, рука Аттикуса дернула рычаг с шаровым наконечником, когда он поднес пистолет к плечу.
12 unread messages
The rifle cracked . Tim Johnson leaped , flopped over and crumpled on the sidewalk in a brown - and - white heap . He didn ’ t know what hit him .

Винтовка треснула. Тим Джонсон подпрыгнул, перевернулся и рухнул на тротуар коричнево-белой кучей. Он не знал, что его поразило.
13 unread messages
Mr . Tate jumped off the porch and ran to the Radley Place . He stopped in front of the dog , squatted , turned around and tapped his finger on his forehead above his left eye . " You were a little to the right , Mr . Finch , " he called .

Мистер Тейт спрыгнул с крыльца и побежал к Рэдли-плейс. Он остановился перед собакой, присел на корточки, повернулся и постучал пальцем по лбу над левым глазом. «Вы были немного правее, мистер Финч», - крикнул он.
14 unread messages
" Always was , " answered Atticus . " If I had my ‘ druthers I ’ d take a shotgun . "

«Так было всегда», — ответил Аттикус. «Если бы у меня были барабанщики, я бы взял дробовик».
15 unread messages
He stooped and picked up his glasses , ground the broken lenses to powder under his heel , and went to Mr . Tate and stood looking down at Tim Johnson .

Он нагнулся, взял очки, растер их каблуком в порошок, подошел к мистеру Тейту и остановился, глядя на Тима Джонсона.
16 unread messages
Doors opened one by one , and the neighborhood slowly came alive . Miss Maudie walked down the steps with Miss Stephanie Crawford .

Двери открывались одна за другой, и район медленно оживал. Мисс Моди спустилась по ступенькам вместе с мисс Стефани Кроуфорд.
17 unread messages
Jem was paralyzed . I pinched him to get him moving , but when Atticus saw us coming he called , " Stay where you are . "

Джем был парализован. Я ущипнул его, чтобы заставить двигаться, но когда Аттикус увидел, что мы приближаемся, он крикнул: «Оставайся на месте».
18 unread messages
When Mr . Tate and Atticus returned to the yard , Mr . Tate was smiling . " I ’ ll have Zeebo collect him , " he said . " You haven ’ t forgot much , Mr . Finch . They say it never leaves you . "

Когда мистер Тейт и Аттикус вернулись во двор, мистер Тейт улыбался. «Я попрошу Зибо забрать его», — сказал он. — Вы мало что забыли, мистер Финч. Говорят, оно никогда вас не покидает.
19 unread messages
Atticus was silent .

Аттикус молчал.
20 unread messages
" Atticus ? " said Jem .

«Аттикус?» - сказал Джем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому