Харпер Ли
Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
As we drank our cocoa I noticed Atticus looking at me , first with curiosity , then with sternness . " I thought I told you and Jem to stay put , " he said .

Пока мы пили какао, я заметил, что Аттикус смотрит на меня сначала с любопытством, затем строго. «Я думал, что сказал тебе и Джему оставаться на месте», — сказал он.
2 unread messages
" Why , we did . We stayed — "

«Да ведь мы это сделали. Мы остались…»
3 unread messages
" Then whose blanket is that ? "

— Тогда чье это одеяло?
4 unread messages
" Blanket ? "

"Одеяло?"
5 unread messages
" Yes ma ’ am , blanket . It isn ’ t ours . "

«Да, мэм, одеяло. Оно не наше».
6 unread messages
I looked down and found myself clutching a brown woolen blanket I was wearing around my shoulders , squaw - fashion .

Я посмотрела вниз и обнаружила, что сжимаю в руках коричневое шерстяное одеяло, которое накинула на плечи, по моде скво.
7 unread messages
" Atticus , I don ’ t know , sir . . . I — "

«Аттикус, я не знаю, сэр… Я…»
8 unread messages
I turned to Jem for an answer , but Jem was even more bewildered than I . He said he didn ’ t know how it got there , we did exactly as Atticus had told us , we stood down by the Radley gate away from everybody , we didn ’ t move an inch — Jem stopped .

Я обратилась к Джему за ответом, но Джем был сбит с толку еще больше, чем я. Он сказал, что не знает, как оно туда попало, мы сделали в точности, как сказал нам Аттикус, встали у ворот Рэдли подальше от всех, не сдвинулись ни на дюйм — Джем остановился.
9 unread messages
" Mr . Nathan was at the fire , " he babbled , " I saw him , I saw him , he was tuggin ’ that mattress — Atticus , I swear . . . "

«Мистер Натан был у костра, — бормотал он, — я видел его, я видел его, он тянул этот матрас — Аттикус, клянусь…»
10 unread messages
" That ’ s all right , son . " Atticus grinned slowly . " Looks like all of Maycomb was out tonight , in one way or another . Jem , there ’ s some wrapping paper in the pantry , I think . Go get it and we ’ ll — "

«Все в порядке, сынок». Аттикус медленно ухмыльнулся. «Похоже, что сегодня вечером весь Мейкомб отсутствовал, так или иначе. Джем, я думаю, в кладовке есть какая-то упаковочная бумага. Иди принеси ее, и мы…»
11 unread messages
" Atticus , no sir ! "

— Аттикус, нет, сэр!
12 unread messages
Jem seemed to have lost his mind . He began pouring out our secrets right and left in total disregard for my safety if not for his own , omitting nothing , knot - hole , pants and all .

Джем, казалось, сошел с ума. Он начал раскрывать наши секреты направо и налево, совершенно не заботясь о моей безопасности, если не о своей собственной, ничего не упуская, ни дырочки, ни штанов, ни всего остального.
13 unread messages
" . . . Mr . Nathan put cement in that tree , Atticus , an ’ he did it to stop us findin ’ things — he ’ s crazy , I reckon , like they say , but Atticus , I swear to God he ain ’ t ever harmed us , he ain ’ t ever hurt us , he coulda cut my throat from ear to ear that night but he tried to mend my pants instead . . . he ain ’ t ever hurt us , Atticus — "

«...Мистер Натан заложил цементом это дерево, Аттикус, и он сделал это, чтобы помешать нам что-то найти — я думаю, он сумасшедший, как говорится, но Аттикус, клянусь Богом, ему никогда не причиняли вреда. нас, он никогда не причинял нам вреда, он мог перерезать мне горло от уха до уха той ночью, но вместо этого он попытался починить мои штаны... он никогда не причинял нам вреда, Аттикус...
14 unread messages
Atticus said , " Whoa , son , " so gently that I was greatly heartened . It was obvious that he had not followed a word Jem said , for all Atticus said was , " You ’ re right . We ’ d better keep this and the blanket to ourselves . Someday , maybe , Scout can thank him for covering her up . "

Аттикус сказал: «Ого, сынок», так мягко, что я очень обрадовалась. Было очевидно, что он не уловил ни слова Джема, поскольку все, что сказал Аттикус, было: «Ты прав. Нам лучше оставить это и одеяло при себе. Возможно, когда-нибудь Скаут сможет поблагодарить его за то, что он прикрыл ее. "
15 unread messages
" Thank who ? " I asked .

«Спасибо кому?» Я спросил.
16 unread messages
" Boo Radley . You were so busy looking at the fire you didn ’ t know it when he put the blanket around you . "

«Бу, Рэдли. Ты был так занят, глядя на огонь, что не заметил этого, когда он завернул тебя в одеяло».
17 unread messages
My stomach turned to water and I nearly threw up when Jem held out the blanket and crept toward me . " He sneaked out of the house — turn ‘ round — sneaked up , an ’ went like this ! "

Мой желудок превратился в воду, и меня чуть не вырвало, когда Джем протянул одеяло и подкрался ко мне. «Он улизнул из дома — обернулся — подкрался и пошел вот так!»
18 unread messages
Atticus said dryly , " Do not let this inspire you to further glory , Jeremy . "

Аттикус сухо сказал: «Не позволяй этому вдохновить тебя на дальнейшую славу, Джереми».
19 unread messages
Jem scowled , " I ain ’ t gonna do anything to him , " but I watched the spark of fresh adventure leave his eyes . " Just think , Scout , " he said , " if you ’ d just turned around , you ’ da seen him . "

Джем нахмурился: «Я ничего ему не сделаю», но я увидел, как искра нового приключения покинула его глаза. «Подумай, Скаут, — сказал он, — если бы ты только обернулся, ты бы его увидел».
20 unread messages
Calpurnia woke us at noon . Atticus had said we need not go to school that day , we ’ d learn nothing after no sleep . Calpurnia said for us to try and clean up the front yard .

Кальпурния разбудила нас в полдень. Аттикус сказал, что нам не нужно идти в школу в тот день, мы ничему не научимся после сна. Кальпурния сказала, чтобы мы попытались привести в порядок двор перед домом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому