Харпер Ли
Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
" Do you itch , Jem ? " I asked as politely as I could . He did not answer . " Come on in , Jem , " I said .

— У тебя чешется, Джем? Я спросил так вежливо, как только мог. Он не ответил. — Заходи, Джем, — сказал я.
2 unread messages
" After while . "

"Через некоторое время."
3 unread messages
He stood there until nightfall , and I waited for him . When we went in the house I saw he had been crying ; his face was dirty in the right places , but I thought it odd that I had not heard him .

Он простоял там до наступления темноты, а я ждал его. Когда мы вошли в дом, я увидел, что он плачет; лицо его было грязным в нужных местах, но мне показалось странным, что я его не услышал.
4 unread messages
For reasons unfathomable to the most experienced prophets in Maycomb County , autumn turned to winter that year . We had two weeks of the coldest weather since 1885 , Atticus said . Mr . Avery said it was written on the Rosetta Stone that when children disobeyed their parents , smoked cigarettes and made war on each other , the seasons would change : Jem and I were burdened with the guilt of contributing to the aberrations of nature , thereby causing unhappiness to our neighbors and discomfort to ourselves .

По причинам, непостижимым для самых опытных пророков округа Мейкомб, в том году осень сменилась зимой. «У нас было две недели самой холодной погоды с 1885 года», — сказал Аттикус. Г-н Эйвери сказал, что на Розеттском камне было написано, что, когда дети не слушаются своих родителей, курят сигареты и воюют друг с другом, времена года меняются: мы с Джемом были обременены виной за то, что способствовали аберрациям природы, тем самым вызывая несчастье нашим соседям и дискомфорт самим себе.
5 unread messages
Old Mrs . Radley died that winter , but her death caused hardly a ripple — the neighborhood seldom saw her , except when she watered her cannas . Jem and I decided that Boo had got her at last , but when Atticus returned from the Radley house he said she died of natural causes , to our disappointment .

Старая миссис Рэдли умерла той зимой, но ее смерть почти не вызвала волнений — соседи редко видели ее, за исключением тех случаев, когда она поливала канны. Мы с Джемом решили, что Бу наконец-то поймал ее, но когда Аттикус вернулся из дома Рэдли, он, к нашему разочарованию, сказал, что она умерла естественной смертью.
6 unread messages
" Ask him , " Jem whispered .

— Спроси его, — прошептал Джем.
7 unread messages
" You ask him , you ’ re the oldest . "

«Спроси его, ты самый старший».
8 unread messages
" That ’ s why you oughta ask him . "

— Вот почему тебе следует спросить его.
9 unread messages
" Atticus , " I said , " did you see Mr . Arthur ? "

«Аттикус, — сказал я, — ты видел мистера Артура?»
10 unread messages
Atticus looked sternly around his newspaper at me : " I did not . "

Аттикус строго посмотрел на меня через газету: «Я этого не делал».
11 unread messages
Jem restrained me from further questions . He said Atticus was still touchous about us and the Radleys and it wouldn ’ t do to push him any . Jem had a notion that Atticus thought our activities that night last summer were not solely confined to strip poker . Jem had no firm basis for his ideas , he said it was merely a twitch .

Джем удержал меня от дальнейших вопросов. Он сказал, что Аттикус по-прежнему беспокоится о нас и Рэдли, и не стоит на него давить. Джем предположил, что Аттикус думал, что наша деятельность тем вечером прошлым летом не ограничивалась только стрип-покером. У Джема не было твердой основы для своих идей, он сказал, что это всего лишь подергивание.
12 unread messages
Next morning I awoke , looked out the window and nearly died of fright . My screams brought Atticus from his bathroom half - shaven .

На следующее утро я проснулся, выглянул в окно и чуть не умер от испуга. Мои крики вытащили Аттикуса из ванной, полубритого.
13 unread messages
" The world ’ s endin ’ , Atticus ! Please do something — ! " I dragged him to the window and pointed .

«Свету конец, Аттикус! Пожалуйста, сделай что-нибудь!» Я подтащил его к окну и указал.
14 unread messages
" No it ’ s not , " he said . " It ’ s snowing . "

«Нет, это не так», — сказал он. "Идет снег."
15 unread messages
Jem asked Atticus would it keep up . Jem had never seen snow either , but he knew what it was . Atticus said he didn ’ t know any more about snow than Jem did . " I think , though , if it ’ s watery like that , it ’ ll turn to rain . "

Джем спросил Аттикуса, будет ли он продолжать в том же духе. Джем тоже никогда не видел снега, но знал, что это такое. Аттикус сказал, что знает о снеге не больше, чем Джем. «Однако я думаю, что если будет такая вода, то пойдет дождь».
16 unread messages
The telephone rang and Atticus left the breakfast table to answer it . " That was Eula May , " he said when he returned . " I quote — ‘ As it has not snowed in Maycomb County since 1885 , there will be no school today . ’ "

Зазвонил телефон, и Аттикус вышел из-за завтрака, чтобы ответить. «Это была Юла Мэй», — сказал он, вернувшись. «Я цитирую: «Поскольку в округе Мейкомб не шел снег с 1885 года, сегодня школы не будет».
17 unread messages
Eula May was Maycomb ’ s leading telephone operator . She was entrusted with issuing public announcements , wedding invitations , setting off the fire siren , and giving first - aid instructions when Dr . Reynolds was away .

Юла Мэй была ведущим телефонным оператором Мейкомба. Ей было поручено публиковать публичные объявления, приглашать на свадьбы, включать пожарную сирену и давать инструкции по оказанию первой помощи в отсутствие доктора Рейнольдса.
18 unread messages
When Atticus finally called us to order and bade us look at our plates instead of out the windows , Jem asked , " How do you make a snowman ? "

Когда Аттикус наконец призвал нас к порядку и предложил смотреть в тарелки, а не в окна, Джем спросил: «Как слепить снеговика?»
19 unread messages
" I haven ’ t the slightest idea , " said Atticus . " I don ’ t want you all to be disappointed , but I doubt if there ’ ll be enough snow for a snowball , even . "

«Понятия не имею», — сказал Аттикус. «Я не хочу, чтобы вы все разочаровались, но я сомневаюсь, что снега хватит даже на снежный ком».
20 unread messages
Calpurnia came in and said she thought it was sticking . When we ran to the back yard , it was covered with a feeble layer of soggy snow .

Кальпурния вошла и сказала, что, по ее мнению, это прилипает. Когда мы выбежали на задний двор, он был покрыт слабым слоем мокрого снега.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому