Харпер Ли
Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
We turned off the road and entered the schoolyard . It was pitch black .

Мы свернули с дороги и вошли во двор школы. Было абсолютно темно.
2 unread messages
" How do you know where we ’ re at , Jem ? " I asked , when we had gone a few steps .

— Откуда ты знаешь, где мы находимся, Джем? — спросил я, когда мы прошли несколько шагов.
3 unread messages
" I can tell we ’ re under the big oak because we ’ re passin ’ through a cool spot . Careful now , and don ’ t fall again . "

«Я могу сказать, что мы находимся под большим дубом, потому что мы проходим через прохладное место. Теперь будьте осторожны и больше не упадите».
4 unread messages
We had slowed to a cautious gait , and were feeling our way forward so as not to bump into the tree . The tree was a single and ancient oak ; two children could not reach around its trunk and touch hands . It was far away from teachers , their spies , and curious neighbors : it was near the Radley lot , but the Radleys were not curious . A small patch of earth beneath its branches was packed hard from many fights and furtive crap games .

Мы замедлили шаг и стали осторожными и нащупывали путь вперед, чтобы не наткнуться на дерево. Дерево было одиноким и древним дубом; двое детей не могли обхватить его ствол и коснуться руками. Это было далеко от учителей, их шпионов и любопытных соседей: это было недалеко от участка Рэдли, но Рэдли не проявляли любопытства. Небольшой клочок земли под его ветвями был утрамбован множеством драк и тайных игр в дерьмо.
5 unread messages
The lights in the high school auditorium were blazing in the distance , but they blinded us , if anything . " Don ’ t look ahead , Scout , " Jem said . " Look at the ground and you won ’ t fall . "

Вдалеке горели огни в актовом зале средней школы, но они, пожалуй, ослепляли нас. — Не смотри вперед, Скаут, — сказал Джем. «Посмотри на землю, и ты не упадешь».
6 unread messages
" You should have brought the flashlight , Jem . "

«Тебе следовало бы взять с собой фонарик, Джем».
7 unread messages
" Didn ’ t know it was this dark . Didn ’ t look like it ’ d be this dark earlier in the evening . So cloudy , that ’ s why . It ’ ll hold off a while , though . "

«Не знал, что сейчас так темно. Не похоже, что раньше вечером будет так темно. Вот почему такая облачность. Хотя, похоже, это продлится какое-то время».
8 unread messages
Someone leaped at us .

Кто-то прыгнул на нас.
9 unread messages
" God almighty ! " Jem yelled .

"Бог Всемогущий!" - крикнул Джем.
10 unread messages
A circle of light burst in our faces , and Cecil Jacobs jumped in glee behind it . " Ha - a - a , gotcha ! " he shrieked .

Круг света вспыхнул перед нашими лицами, и Сесил Джейкобс радостно подпрыгнул за ним. «Ха-аа, попался!» - закричал он.
11 unread messages
" Thought you ’ d be comin ’ along this way ! "

— Я думал, ты пойдешь сюда!
12 unread messages
" What are you doin ’ way out here by yourself , boy ? Ain ’ t you scared of Boo Radley ? "

— Что ты здесь делаешь один, мальчик? Ты не боишься Бу Рэдли?
13 unread messages
Cecil had ridden safely to the auditorium with his parents , hadn ’ t seen us , then had ventured down this far because he knew good and well we ’ d be coming along . He thought Mr . Finch ’ d be with us , though .

Сесил благополучно доехал до аудитории со своими родителями, не увидел нас, а затем рискнул спуститься так далеко, потому что хорошо знал, что мы пойдем вместе. Однако он думал, что мистер Финч будет с нами.
14 unread messages
" Shucks , ain ’ t much but around the corner , " said Jem . " Who ’ s scared to go around the corner ? " We had to admit that Cecil was pretty good , though . He had given us a fright , and he could tell it all over the schoolhouse , that was his privilege .

«Черт возьми, это не так уж и много, но уже не за горами», - сказал Джем. «Кто боится зайти за угол?» Однако мы должны были признать, что Сесил был довольно хорош. Он напугал нас и мог рассказать об этом по всему школьному зданию, это была его привилегия.
15 unread messages
" Say , " I said , " ain ’ t you a cow tonight ? Where ’ s your costume ? "

«Скажи, — сказал я, — разве ты сегодня не корова? Где твой костюм?»
16 unread messages
" It ’ s up behind the stage , " he said . " Mrs . Merriweather says the pageant ain ’ t comin ’ on for a while . You can put yours back of the stage by mine , Scout , and we can go with the rest of ‘ em . "

«Это за сценой», - сказал он. «Миссис Мерривезер говорит, что представление какое-то время не состоится. Ты можешь поставить свою за сцену рядом со мной, Скаут, а мы пойдем с остальными».
17 unread messages
This was an excellent idea , Jem thought . He also thought it a good thing that Cecil and I would be together . This way , Jem would be left to go with people his own age .

«Это отличная идея», — подумал Джем. Он также считал, что хорошо, что мы с Сесилом будем вместе. Таким образом, Джему придется общаться с людьми его возраста.
18 unread messages
When we reached the auditorium , the whole town was there except Atticus and the ladies worn out from decorating , and the usual outcasts and shut - ins . Most of the county , it seemed , was there : the hall was teeming with slicked - up country people . The high school building had a wide downstairs hallway ; people milled around booths that had been installed along each side .

Когда мы добрались до зрительного зала, там был весь город, кроме Аттикуса, дам, уставших от украшений, и обычных изгоев и затворников. Там, казалось, собралась большая часть округа: зал кишел прилизанными деревенскими людьми. В здании средней школы был широкий коридор внизу; люди толпились вокруг киосков, установленных вдоль каждой стороны.
19 unread messages
" Oh Jem . I forgot my money , " I sighed , when I saw them .

«О, Джем. Я забыла свои деньги», — вздохнула я, когда увидела их.
20 unread messages
" Atticus didn ’ t , " Jem said . " Here ’ s thirty cents , you can do six things . See you later on . "

— Аттикус этого не сделал, — сказал Джем. «Вот тридцать центов, ты можешь сделать шесть вещей. Увидимся позже».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому